Quran With Translation

An-Nisaa-4

1. يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
4|1| [یٰٓــاَیـُّــہَا النَّاسُ : اے لوگو ] [اتَّقُوْا : تم تقویٰ اختیار کرو ] [رَبَّـکُمُ : اپنے رب کا ] [الَّذِیْ : جس نے ] [خَلَقَکُمْ : پیدا کیا ] [تم کو ] [مِّنْ نَّـفْسٍ وَّاحِدَۃٍ : ایک ہی جان سے ] [وَّخَلَقَ : اور (اس نے) پیدا کیا ] [مِنْہَا : اس سے ] [زَوْجَہَا : اس کا جوڑا ] [وَبَثَّ : اور (اس نے) پھیلائے ] [مِنْہُمَا : ان دونوں سے ] [رِجَالاً کَثِیْرًا : بہت سے مرد ] [وَّنِسَآئً : اور عورتیں ] [وَاتَّقُوا : اور تم بچو ] [اللّٰہَ الَّذِیْ : اس اللہ (کی ناراضگی) سے ] [تَسَآئَ لُوْنَ : تم لوگ باہم مانگتے ہو ] [بِہٖ : جس (کے حوالے ) سے ] [وَالْاَرْحَامَ : اور رشتہ داروں (کی حق تلفی) سے ] [اِنَّ : یقینا ] [اللّٰہَ : اللہ ] [کَانَ : ہے ] [عَلَیْکُمْ : تم پر ) [رَقِـیْـبًا : نگران ]
4|1|انسانو! اس پروردگار سے ڈرو جس نے تم سب کو ایک نفس سے پیدا کیا ہے اور اس کا جوڑا بھی اسی کی جنس سے پیدا کیا ہے اور پھر دونوں سے بکثرت مرد وعورت دنیا میں پھیلا دئیے ہیں اور اس خدا سے بھی ڈرو جس کے ذریعہ ایک دوسرے سے سوال کرتے ہو اور قرابتداروں کی بے تعلقی سے بھی- اللہ تم سب کے اعمال کا نگراں ہے
2. وَآتُوا الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
4|2| [وَاٰتُوا : اور تم پہنچاؤ ] [الْیَتٰمٰٓی : یتیموں کو ] [اَمْوَالَہُمْ : ان کے مال ] [وَلاَ تَـتَــبَدَّلُــوا : اور تم مت بدلو ] [الْخَبِیْثَ : گندے کو ] [بِالطَّیِّبِ : پاکیزہ سے ] [وَلاَ تَاْکُلُوْآ : اور تم مت کھاؤ ] [اَمْوَالَہُمْ : ان کے مال ] [اِلٰٓی اَمْوَالِکُمْ : اپنے مالوں میں شامل کر کے ] [اِنَّـہٗ : یقینا یہ ] [کَانَ : ہے ] [حُوْبًا کَبِیْرًا : ایک بڑا جرم ]
4|2|اور یتیموں کو ان کا مال دے دو اور ان کے مال کو اپنے مال سے نہ بدلو اور ان کے مال کو اپنے مال کے ساتھ ملا کر نہ کھا جاؤ کہ یہ گناہ کبیرہ ہے
3. وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلَّا تَعُولُوا
4|3| [وَاِنْ : اور اگر ] [خِفْتُمْ : تمہیں خوف ہو ] [اَلاَّ تُقْسِطُوْا : کہ تم انصاف نہیں کرسکو گے ] [فِی الْْیَتٰمٰی : یتیم (لڑکیوں ) میں ] [فَانْـکِحُوْا : تو تم نکاح کرو ] [مَـا : ان سے جو ] [طَابَ : پسندیدہ ہوں ] [لَــکُمْ : تمہارے لیے ] [مِّنَ النِّسَآئِ : عورتوں میں سے ] [مَثْنٰی : دو دو ] [وَثُلٰثَ : اور تین تین ] [وَرُبٰعَ : اور چار چار ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [خِفْتُمْ : تمہیں خوف ہو ] [اَلاَّ تَعْدِلُوْا : کہ تم برابری نہیں کرسکو گے ] [فَوَاحِدَۃً : تو پھر (نکاح کرو ) ایک سے )) اَوْ مَا : یا اس سے جس کے ] [مَلَکَتْ : مالک ہوئے ] [اَیْمَانُکُمْ : تمہارے داہنے ہاتھ ] [ذٰلِکَ : یہ ] [اَدْنٰٓی : زیادہ قریب ہے ] [اَلاَّ تَعُوْلُوْا : کہ تم لوگ ناانصافی نہ کرو ]
4|3|اور اگر یتیموں کے بارے میں انصاف نہ کرسکنے کا خطرہ ہے تو جو عورتیں تمہیں پسند ہیں دو. تین. چار ان سے نکاح کرلو اور اگر ان میں بھی انصاف نہ کرسکنے کا خطرہ ہے تو صرف ایک… یا جو کنیزیں تمہارے ہاتھ کی ملکیت ہیں, یہ بات انصاف سے تجاوز نہ کرنے سے قریب تر ہے
4. وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَرِيئًا
4|4| [وَاٰتُوا : اور تم ادا کرو ] [النِّسَآئَ : عورتوں کو ] [صَدُقٰـتِہِنَّ : ان کے حق مہر ] [نِحْلَۃً : خوش دلی سے ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [طِبْنَ : وہ (خواتین) پسند کریں ] [لَــکُمْ : تمہارے لیے ] [عَنْ شَیْئٍ : کوئی چیز (دینا) ] [مِّنْہُ : اس میں سے ] [نَفْسًا : اپنے آپ ] [فَـکُلُوْہُ : تو تم کھاؤ اس کو ] [ھَنِیْـئًا : خوشگوا رہوتے ہوئے ] [مَّرِیْئًا : مفید ہوتے ہوئے ]
4|4|عورتوں کو ان کا مہر عطا کردو پھر اگر وہ خوشی خوشی تمہیں دینا چاہیں تو شوق سے کھالو
5. وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَامًا وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا
4|5| [ وَلاَ تُؤْتُوا : اور تم مت دو ] [السُّفَہَـآئَ : نادانوں کو ] [اَمْوَالَـکُمُ : اپنے مال الَّتِیْ : جن کو ] [جَعَلَ : بنایا ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [لَـکُمْ : تمہارے لیے ] [قِیٰمًا : کھڑے ہونے کا ذریعہ (معیشت میں) ] [وَّارْزُقُوْہُمْ : اور رزق دو ان کو ] [فِیْہَا : اس میں سے ] [وَاکْسُوْہُمْ : اور پہناؤ ان کو ] [وَقُوْلُوْا : اور کہو ] [لَہُمْ : ان سے ] [قَوْلاً مَّعْرُوْفًا : بھلی بات ]
4|5|اور ناسمجھ لوگوں کو ان کے وہ اموال جن کو تمہارے لئے قیام کا ذریعہ بنایا گیا ہے نہ دو- اس میں ان کے کھانے کپڑے کا انتظام کردو اور ان سے مناسب گفتگو کرو
6. وَابْتَلُوا الْيَتَامَى حَتَّى إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَنْ يَكْبَرُوا وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا
4|6| [وَابْتَلُوا : اور تم آزمایا کرو ] [الْیَتٰمٰی : یتیموں کو ] [حَتّٰیٓ : یہاں تک کہ ] [اِذَا : جب ] [بَلَغُوا : وہ پہنچیں ] [النِّکَاحَ : نکاح (کی عمر) کو ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [اٰنَسْتُمْ : تم پاؤ ] [مِّنْہُمْ : ان میں ] [رُشْدًا : کچھ معاملہ فہمی ] [فَادْفَعُوْٓا : تو لوٹاؤ ] [اِلَـیْہِمْ : ان کی طرف ] [اَمْوَالَہُمْ : ان کے مال ] [وَلاَ تَاْکُلُوْہَـآ : اور مت کھاؤ اس کو ] [اِسْرَافًا : ضرورت سے زیادہ ہوتے ہوئے ] [وَّبِدَارًا : اور عجلت کرتے ہوئے ] [اَنْ : کہ (کہیں) ] [یَّــکْبَرُوْا : وہ بڑے ہوجائیں ] [وَمَنْ : اور جو ] [کَانَ : ہے ] [غَنِیًّا : مالدار ] [فَلْیَسْتَعْفِفْ : تو اسے چاہیے کہ وہ باز رہے ] [وَمَنْ : اور جو ] [کَانَ : ہے ] [فَقِیْرًا : محتاج ] [فَلْیَاْکُلْ : تو اسے چاہیے کہ وہ کھائے ] [بِالْمَعْرُوْفِ : دستور کے مطابق ] [فَاِذَا : پھر جب ] [دَفَعْتُمْ : تم لوٹاؤ ] [اِلَـیْہِمْ : ان کی طرف ] [اَمْوَالَہُمْ : ان کے مال ] [فَاَشْہِدُوْا : تو گواہ بناؤ ] [عَلَیْہِمْ : ان پر ] [وَکَفٰی : اور کافی ہے ] [بِاللّٰہِ : اللہ ] [حَسِیْبًا : حساب لینے والا ]
4|6|اور یتیموں کا امتحان لو اور جب وہ نکاح کے قابل ہوجائیں تو اگر ان میں رشید ہونے کا احساس کروتو ان کے اموال ان کے حوالے کردو اور زیادتی کے ساتھ یا اس خوف سے کہ کہیں وہ بڑے نہ ہوجائیں جلدی جلدی نہ کھاجاؤ … اور تم میں جو غنی ہے وہ ان کے مال سے پرہیز کرے اور جو فقیر ہے وہ بھی صرف بقدر مناسب کھائے- پھر جب ان کے اموال ان کے حوالے کرو تو گواہ بنالو اور خدا تو حساب کے لئے خود ہی کافی ہے
7. لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا
4|7| [لِلرِّجَالِ : مردوں کے لیے ہے ] [نَصِیْبٌ : ایک حصہ ] [مِّمَّا : اس میں سے جو ] [تَرَکَ : چھوڑا ] [الْوَالِدٰنِ : ماں باپ نے ] [وَالْاَقْرَبُوْنَ : اور زیادہ قریبی رشتہ داروں نے ] [وَلِلنِّسَآئِ : اور عورتوں کے لیے ہے ] [نَصِیْبٌ : ایک حصہ ] [مِّمَّا : اس میں سے جو ] [تَرَکَ : چھوڑا ] [الْوَالِدٰنِ : ماں باپ نے ] [وَالْاَقْرَبُوْنَ : اور زیادہ قریبی رشتہ داروں نے ] [مِمَّا : اس میں سے جو ] [قَلَّ : کم ہو ] [مِنْہُ : اس سے ] [اَوْ : یا ] [کَثُرَ : زیادہ ہو ] [نَصِیْبًا مَّفْرُوْضًا : فرض کیا ہوا حصہ ہوتے ہوئے ]
4|7|مردوں کے لئے ان کے والدین اور اقربا کے ترکہ میں ایک حصہّ ہے اور عورتوں کے لئے بھی ان کے والدین اور اقربا کے ترکہ میں سے ایک حصہّ ہے وہ مال بہت ہو یا تھوڑا یہ حصہّ بطور فریضہ ہے
8. وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا
4|8| [وَاِذَا : اور جب ] [حَضَرَ : حاضر ہوں ] [الْقِسْمَۃَ : تقسیم کے وقت ] [اُولُوا الْقُرْبٰی : قرابت والے ] [وَالْیَتٰمٰی : اور یتیم ] [وَالْمَسٰکِیْنُ : اور ضرورت مند لوگ ] [فَارْزُقُوْہُمْ : تو تم دو ان کو ] [مِّنْہُ : اس میں سے ] [وَقُوْلُوْا : اور کہو تم ] [لَـہُمْ : ان سے ] [قَوْلاً مَّعْرُوْفًا : بھلی بات ]
4|8|اور اگر تقسیم کے وقت دیگر قرابتدار, ایتام, مساکین بھی آجائیں تو انہیں بھی اس میں سے بطور رزق دے دو اور ان سے نرم اور مناسب گفتگو کرو
9. وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا
4|9| [وَلْـیَخْشَ : اور چاہیے کہ ڈریں ] [الَّذِیْنَ : وہ لوگ جو ] [لَــوْ : اگر ] [تَرَکُوْا : چھوڑیں ] [مِنْ خَلْفِہِمْ : اپنے پیچھے ] [ذُرِّیَّۃً ضِعٰـفًا : کچھ کمزور اولادیں ] [خَافُوْا : تو وہ خوف کریں ] [عَلَیْہِمْ : ان کے بارے میں ] [فَلْیَتَّـقُوا : پس چاہیے کہ وہ تقویٰ اختیار کریں ] [اللّٰہَ : اللہ کا ] [وَلْـیَـقُوْلُوْا : اور چاہیے کہ کہیں ] [قَوْلاً سَدِیْدًا : ٹھیک بات ]
4|9|اور ان لوگوں کو اس بات سے ڈرنا چاہئے کہ اگر وہ خود اپنے بعد ضعیف و ناتواں اولاد چھوڑ جاتے تو کس قدر پریشان ہوتے لہذا خدا سے ڈریں اور سیدھی سیدھی گفتگو کریں
10. إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
4|10| [اِنَّ الَّذِیْنَ : بیشک وہ لوگ جو ] [یَاْکُلُوْنَ : کھاتے ہیں ] [اَمْوَالَ الْیَتٰمٰی : یتیموں کے مال ] [ظُلْمًا : ظلم کرتے ہوئے ] [اِنَّمَا : تو کچھ نہیں سوائے اس کے کہ ] [یَاْکُلُوْنَ : وہ کھاتے (یعنی بھرتے) ہیں ] [فِیْ بُطُونِہِمْ : اپنے پیٹوں میں ] [نَارًا : ایک آگ ] [وَسَیَصْلَوْنَ : اور وہ گریں گے ] [سَعِیْرًا : شعلوں والی آگ میں ]
4|10|جو لوگ ظالمانہ انداز سے یتیموں کا مال کھاجاتے ہیں وہ درحقیقت اپنے پیٹ میں آگ بھررہے ہیں اور عنقریب واصل جہّنم ہوں گے
11. يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
4|11| [یُوْصِیْکُمُ : تاکید کرتا ہے تم کو ] [اللّٰہُ : اللہ ] [فِیْ اَوْلاَدِکُمْ : تمہاری اولاد (کے بارے) میں ] [لِلذَّکَرِ : مذکر کے لیے ] [مِثْلُ حَظِّ الْاُنْـثَـیَیْنِ : دو مونث کے حصے کی مانند ] [فَاِنْ کُنَّ : پھر اگر ہوں ] [نِسَآئً : کچھ عورتیں ] [فَوْقَ اثْـنَـتَـیْنِ : دو سے اوپر ] [فَلَہُنَّ : تو ان کے لیے ہے ] [ثُـلُـثَا : اس کا دو تہائی ] [مَا : جو ] [تَرَکَ : اس نے چھوڑا ] [وَاِنْ کَانَتْ : اور اگر ہو ] [وَاحِدَۃً : ایک (مؤنث) ] [فَلَہَا : تو اس کے لیے ہے ] [النِّصْفُ : آدھا ] [وَلِاَبَوَیْہِ : اور اس کے ماں باپ کے لیے ] [لِکُلِّ وَاحِدٍ : ہر ایک کے لیے ] [مِّنْہُمَا : ان دونوں میں سے ] [السُّدُسُ : چھٹا حصہ ہے ] [مِمَّا : اس میں سے جو ] [تَرَکَ : اس نے چھوڑا ] [اِنْ کَانَ : اگر ہو ] [لَـہٗ : اس کی ] [وَلَــدٌ : کوئی اولاد ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [لَّـمْ یَکُنْ : نہ ہو ] [لَّــہٗ : اس کی ] [وَلَــدٌ : کوئی اولاد ] [وَّوَرِثَہٗ : اور وارث ہوں اس کے ] [اَبَوٰہُ : اس کے ماں باپ ] [فَلاُِمِّہِ : تو اس کی ماں کے لیے ہے ] [الثُّلُثُ : ایک تہائی ] [فَاِنْ کَانَ : پھر اگر ہوں ] [ لَـہٗ : اس کے ] [اِخْوَۃٌ : بھائی بہن ] [فَلاُِمِّـہِ : تو اس کی ماں کے لیے ہے ] [السُّدُسُ : چھٹا حصہ ] [مِنْم بَعْدِ وَصِیَّۃٍ : اس وصیت کے بعد ] [یُّوْصِیْ : اس نے وصیت کی ] [بِہَـآ : جس کی ] [اَوْ دَیْنٍ : یا کسی قرضے (کی ادائیگی) کے بعد ] [اٰبَــآؤُکُمْ : تمہارے ماں باپ ] [وَاَبْـنَــآؤُکُمْ : اور تمہارے بیٹے ] [لاَ تَدْرُوْنَ : تم نہیں جانتے ] [اَیُّـہُـمْ : ان میں سے کون ] [اَقْرَبُ : زیادہ قریب ہے ] [لَــکُمْ : تمہارے لیے ] [نَفْعًا : بلحاظِ نفع کے ] [فَرِیْضَۃً : فرض ہوتے ہوئے ] [مِّنَ اللّٰہِ : اللہ (کی طرف) سے ] [اِنَّ اللّٰہَ : بیشک اللہ ] [کَانَ عَلِیْمًا : جاننے والا ہے ] [حَکِیْمًا : حکمت والا ہے ]
4|11|اللہ تمہاری اولاد کے بارے میں تمہیں ہدایت فرماتا ہے، ایک لڑکے کا حصہ دو لڑکیوں کے حصے کے برابر ہے، پس اگر لڑکیاں دو سے زائد ہوں تو ترکے کا دو تہائی ان کا حق ہے اور اگر صرف ایک لڑکی ہے تو نصف (ترکہ) اس کا ہے اور میت کی اولاد ہونے کی صورت میں والدین میں سے ہر ایک کو ترکے کا چھٹا حصہ ملے گا اور اگر میت کی اولاد نہ ہو بلکہ صرف ماں باپ اس کے وارث ہوں تواس کی ماں کو تیسرا حصہ ملے گا، پس اگر میت کے بھائی ہوں تو ماں کوچھٹا حصہ ملے گا، یہ تقسیم میت کی وصیت پر عمل کرنے اور اس کے قرض کی ادائیگی کے بعد ہو گی، تمہیں نہیں معلوم تمہارے والدین اور تمہاری اولاد میں فائدے کے حوالے سے کون تمہارے زیادہ قریب ہے، یہ حصے اللہ کے مقرر کردہ ہیں، یقینا اللہ بڑا جاننے والا، باحکمت ہے
12. وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
4|12| [وَلَــکُمْ : اور تمہارے لیے ] [نِصْفُ مَا : اس کا آدھا ہے جو ] [تَرَکَ : چھوڑا ] [اَزْوَاجُکُمْ : تمہاری بیویوں نے ] [اِنْ : اگر ] [لَّــمْ یَکُنْ : نہ ہو ] [لَّـہُنَّ : ان کا ] [وَلَــدٌ : کوئی بچہ ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [کَانَ : ہو ] [لَہُنَّ : ان کا ] [وَلَــدٌ : کوئی بچہ ] [فَـلَـکُمُ : تو تمہارے لیے ] [الرُّبُعُ مِمَّا : اس میں سے چوتھائی حصہ ہے جو ] [تَرَکْنَ : انہوں نے چھوڑا ] [مِنْم بَعْدِ وَصِیَّۃٍ : اس وصیت کے بعد ] [یُّوْصِیْنَ : انہوں نے وصیت کی ] [بِہَـآ : جس کی ] [اَوْ دَیْنٍ : یا کسی قرضے کے بعد ] [وَلَہُنَّ : اور ان کے لیے ] [الرُّبُعُ مِمَّا : اس میں سے چوتھائی حصہ ہے جو ] [تَرَکْتُمْ : تم نے چھوڑا ] [اِنْ : اگر ] [لَّـمْ یَکُنْ : نہ ہو ] [لَّــکُمْ : تمہارا ] [وَلَــدٌ : کوئی بچہ ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [کَانَ : ہو ] [لَــکُمْ : تمہارا ] [وَلَــدٌ : کوئی بچہ ] [فَلَہُنَّ : تو ان کے لیے ] [الثُّمُنُ مِمَّا : اس میں سے آٹھواں حصہ ہے جو ] [تَرَکْتُمْ : تم نے چھوڑا ] [مِّنْم بَعْدِ وَصِیَّۃٍ : اس وصیت کے بعد ] [تُوْصُوْنَ : تم نے وصیت کی ] [بِہَـآ : جس کی ] [اَوْ دَیْنٍ : یا کسی قرضے کے بعد ] [وَاِنْ : اور اگر ] [کَانَ : ہو ] [رَجُلٌ : کوئی ایسا مرد ] [یُّوْرَثُ : جس کا وارث بنایا جاتا ہے ] [کَلٰـلَۃً : اس حال میں کہ وہ کلالہ تھا ] [اَوِ امْرَاَۃٌ : یا کوئی ایسی عورت ہو ] [وَّلَـہٗ : اور اس کا ] [اَخٌ : ایک (اخیافی) بھائی ] [اَوْ : یا ] [اُخْتٌ : ایک (اخیافی) بہن ہے ] [فَلِکُلِّ وَاحِدٍ : تو ہر ایک کے لیے ] [مِّنْہُمَا : ان دونوں میں سے ] [السُّدُسُ : چھٹا حصہ ہے ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [کَانُوْآ : وہ (لوگ) ہوں ] [اَکْثَرَ مِنْ ذٰلِکَ : اس سے زیادہ ] [فَہُمْ : تو وہ (لوگ) (شُرَکَآئُ : شریک ہیں ] [فِی الثُّلُثِ : ایک تہائی میں ] [مِنْم بَعْدِ وَصِیَّۃٍ : اس وصیت کے بعد ] [یُّوْصٰی : وصیت کی گئی ] [بِہَـآ : جس کی ] [اَوْ دَیْنٍ : یا کسی قرضے کے بعد ] [غَیْرَمُضَآرٍّ : بغیر نقصان دینے والی ہوتے ہوئے ] [وَصِیَّۃً : تاکید ہوتے ہوئے ] [مِّنَ اللّٰہِ : اللہ (کی طرف) سے ] [وَاللّٰہُ : اور اللہ ] [عَلِیْمٌ : جاننے والا ہے ] [حَلِیْمٌ: بردبار ہے ]
4|12|اور تمہیںاپنی بیویوں کے ترکے میں سے اگر ان کی اولاد نہ ہو نصف حصہ ملے گا اور اگر ان کی اولاد ہو تو ان کے ترکے میں سے چوتھائی تمہارا ہو گا، یہ تقسیم میت کی وصیت پر عمل کرنے اور قرض ادا کرنے کے بعد ہو گی اور تمہاری اولاد نہ ہو تو انہیں تمہارے ترکے میں سے چوتھائی ملے گااور اگر تمہاری اولاد ہو تو انہیں تمہارے ترکے میںسے آٹھواں حصہ ملے گا، یہ تقسیم تمہاری وصیت پر عمل کرنے اور قرض ادا کرنے کے بعد ہو گی اور اگر کوئی مرد یا عورت بے اولادہو اور والدین بھی زندہ نہ ہوں اور اس کا ایک بھائی یا ایک بہن ہو تو بھائی اور بہن میں سے ہر ایک کو چھٹا حصہ ملے گا، پس اگر بہن بھائی ایک سے زیادہ ہوں تو سب ایک تہائی حصے میں شریک ہوں گے، یہ تقسیم وصیت پرعمل کرنے اور قرض ادا کرنے کے بعد ہو گی، بشرطیکہ ضرر رساں نہ ہو، یہ نصیحت اللہ کی طرف سے ہے اور اللہ بڑا دانا، بردبار ہے
13. تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
4|13| [تِلْکَ : یہ ] [حُدُوْدُ اللّٰہِ : اللہ کی حدیں ہیں ] [وَمَنْ : اور جو ] [یُّطِعِ : اطاعت کرے گا ] [اللّٰہَ : اللہ کی ] [وَرَسُوْلَــہٗ : اور اس کے رسول کی ] [یُدْخِلْہُ : تو وہ داخل کرے گا ان کو ] [جَنّٰتٍ : ایسے باغات میں ] [تَجْرِیْ : بہتی ہیں ] [مِنْ تَحْتِہَا : نیچے سے جن کے ] [الْاَنْہٰرُ : نہریں ] [خٰلِدِیْنَ : ہمیشہ رہنے والے ہیں ] [فِیْہَا : جن میں ] [وَذٰلِکَ : اور یہ ] [الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ : شاندار کامیابی ہے ]
4|13|یہ سب الٰہی حدود ہیں اور جو اللہ و رسول کی اطاعت کرے گا خدا اسے ان جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی اور وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے اور درحقیقت یہی سب سے بڑی کامیابی ہے
14. وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ
4|14| [وَمَنْ : اور جو ] [یَّعْصِ : نافرمانی کرے گا ] [اللّٰہَ : اللہ کی ] [وَرَسُوْلَــہٗ : اور اس کے رسول کی ] [وَیَتَـعَدَّ : اور تجاوز کرے گا ] [حُدُوْدَہٗ : اس کی حدوں سے ] [یُدْخِلْہُ : تو وہ داخل کرے گا اس کو ] [نَارًا : ایک ایسی آگ میں ] [خَالِدًا : ہمیشہ رہنے والا ہے ] [فِیْہَا : جس میں ] [وَلَـہٗ : اور اس کے لیے ہی ] [عَذَابٌ مُّہِیْنٌ: ایک رسوا کرنے والا عذاب ہے ]
4|14|اور جو خدا و رسول کی نافرمانی کرے گا اور ا سکے حدود سے تجاوز کرجائے گا خدا اسے جہّنم میں داخل کردے گا اور وہ وہیں ہمیشہ رہے گا اور اس کے لئے رسوا کن عذاب ہے
15. وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا
4|15| [وَالّٰتِیْ : اور جو عورتیں ] [یَاْتِیْنَ : کرتی ہیں ] [الْـفَاحِشَۃَ : بےحیائی ] [مِنْ نِّسَآئِکُمْ : تمہاری عورتوں میں سے ] [فَاسْتَشْہِدُوْا : تو گواہ طلب کرو ] [عَلَیْہِنَّ : ان پر ] [اَرْبَعَۃً : چار ] [مِّنْکُمْ : تم میں سے ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [شَہِدُوْا : وہ لوگ گواہی دیں ] [فَاَمْسِکُوْہُنَّ : تو تم لوگ روکو ان کو ] [فِی الْـبُـیُوْتِ : گھروں میں ] [حَتّٰی : یہاں تک کہ ] [یَتَوَفّٰـٹہُـنَّ : پورا پورا لے لے ان کو ] [الْمَوْتُ : موت ] [اَوْ : یا ] [یَجْعَلَ : بنائے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [لَـہُنَّ : ان کے لیے ] [سَبِیْلاً : کوئی راہ ]
4|15|اور تمہاری عورتوں میں سے جو عورتیں بدکاری کریں ان پر اپنوں میں سے چار گواہوں کی گواہی لو اور جب گواہی دے دیں تو انہیں گھروں میں بند کردو- یہاں تک کہ موت آجائے یا خدا ان کے لئے کوئی راستہ مقرر کردے
16. وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَحِيمًا
4|16| [وَالَّذٰنِ : اور جو دو مرد ] [یَاْتِیٰـنِہَا : کرتے ہیں وہی (یعنی بےحیائی) ] [مِنْکُمْ : تم میں سے ] [فَاٰذُوْہُمَا : تو اذیت دو ان دونوں کو ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [تَابَا : دونوں توبہ کریں ] [وَاَصْلَحَا : اور دونوں اصلاح کریں ] [فَاَعْرِضُوْا : تو تم درگزر کرو ] [عَنْہُمَا : دونوں سے ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ تَوَّابًا : توبہ قبول کرنے والا ہے ] [رَّحِیْمًا : رحم کرنے والا ہے ]
4|16|اور تم میں سے جو آدمی بدکاری کریں انہیں اذیت دو پھر اگر توبہ کرلیں اور اپنے حال کی اصلاح کرلیں تو ان سے اعراض کرو کہ خدا بہت توبہ قبول کرنے والا اور مہربان ہے
17. إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِنْ قَرِيبٍ فَأُولَئِكَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
4|17| [اِنَّمَا : کچھ نہیں سوائے اس کے کہ ] [ التَّوْبَۃُ : توبہ (یعنی اپنی رحمت کے ساتھ رجوع کرنا تو ثابت) ہے ] [عَلَی اللّٰہِ : اللہ پر ] [لِلَّذِیْنَ : ان لوگوں کے لیے جو ] [یَعْمَلُوْنَ : کرتے ہیں ] [السُّوْئَ : برا (کام) ] [بِجَہَالَۃٍ : نادانی میں ] [ثُمَّ : پھر ] [یَتُوْبُوْنَ : وہ لوگ توبہ کرتے ہیں ] [مِنْ قَرِیْبٍ : قریب (یعنی جلدی) سے ] [فَاُولٰٓئِکَ : تو یہ لوگ ہیں ] [یَتُوْبُ : توبہ قبول کرتا ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [عَلَیْہِمْ : جن کی ] [وَکَانَ اللّٰہُ : اور اللہ ہے ] [عَلِیْمًا : جاننے والا ] [حَکِیْمًا : حکمت والا ]
4|17|توبہ خد اکے ذمہ صرف ان لوگوں کے لئے ہے جو جہالت کی بنائ پر برائی کرتے ہیں اور پھر فورا توبہ کرلیتے ہیں کہ خدا ان کی توبہ کو قبول کرلیتا ہے وہ علیم و دانا بھی ہے اور صاحبِ حکمت بھی
18. وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
4|18| [وَلَـیْسَتِ : اور (ثابت) نہیں ہے ] [التَّوْبَۃُ : توبہ (اللہ پر) ] [لِلَّذِیْنَ : ان لوگوں کے لیے جو ] [یَعْمَلُوْنَ : عمل کرتے رہتے ہیں ] [السَّیِّاٰتِ : برائیوں کا ] [حَتّٰیٓ : یہاں تک کہ ] [اِذَا : جب ] [حَضَرَ : سامنے آتی ہے ] [اَحَدَہُمُ : ان کے کسی ایک کے ] [الْمَوْتُ : موت ] [قَالَ : تو وہ کہتا ہے ] [اِنِّیْ تُـبْتُ : بیشک میں توبہ کرتا ہوں ] [الْـئٰـنَ : اب ] [وَلاَ الَّذِیْنَ : اور نہ ہی ان کے لیے جو ] [یَمُوْتُوْنَ : مرتے ہیں ] [وَ : اس حال میں کہ ] [ہُمْ : وہ ] [کُفَّارٌ : کفر کرنے والے ہیں ] [اُولٰٓئِکَ : یہ لوگ ہیں ] [اَعْتَدْنَا : ہم نے تیار کیا ] [لَہُمْ : جن کے لیے ] [عَذَابًا اَلِیْمًا : ایک دردناک عذاب ]
4|18|اور توبہ ان لوگوں کے لئے نہیں ہے جو پہلے برائیاں کرتے ہیں اور پھر جب موت سامنے آجاتی ہے تو کہتے ہیں کہ اب ہم نے توبہ کرلی اور نہ ان کے لئے ہے جو حالاُ کفر میں مرجاتے ہیں کہ ان کے لئے ہم نے بڑا دردناک عذاب مہّیا کر رکھا ہے
19. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِنْ كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
4|19| [یٰٓـــاَیـُّــہَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا : اے لوگو جو ایمان لائے ہو ] [لاَ یَحِلُّ : حلال نہیں ہوتا ] [لَــکُمْ : تمہارے لیے ] [اَنْ : کہ ] [تَرِثُوا : تم لوگ وارث بنو ] [النِّسَآئَ : عورتوں کے ] [کَرْہًا : زبردستی ] [وَلاَ تَعْضُلُوْہُنَّ : اور تم لوگ مت روکو ان کو ] [لِتَذْہَبُوْا : تاکہ تم لوگ لے جاؤ ] [بِبَعْضِ مَـآ : اس کے بعض کو جو ] [اٰتَـیْتُمُوْہُنَّ : تم لوگوں نے دیا ان کو ] [اِلَّآ اَنْ : سوائے اس کے کہ ] [یَّـاْتِیْنَ : وہ کریں ] [بِفَاحِشَۃٍ مُّـبَــیِّنَۃٍ : کوئی کھلی بےحیائی ] [وَعَاشِرُوْہُنَّ : اور تم لوگ مل جل کر رہو ان سے ] [بِالْمَعْرُوْفِ : بھلے طریقے سے ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [کَرِہْتُمُوْہُنَّ : تم لوگ ناپسند کرو ان کو ] [فَـعَسٰٓی : تو ہوسکتا ہے ] [اَنْ : کہ ] [تَـکْرَہُوْا : تم لوگ ناپسند کرو ] [شَیْئًا : کسی چیز کو ] [وَّ : حالانکہ ] [یَجْعَلَ : (ہو سکتا ہے کہ) پیدا کرے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [فِیْہِ : اس میں ] [خَیْرًا کَثِیْرًا : بہت زیادہ بھلائی ]
4|19|اے ایمان والو تمہارے لئے جائز نہیں ہے کہ جبرا عورتوں کے وارث بن جاؤ اور خبردار انہیں منع بھی نہ کرو کہ جو کچھ ان کو دے دیا ہے اس کا کچھ حصہّ لے لو مگر یہ کہ واضح طور پر بدکاری کریں اور ان کے ساتھ نیک برتاؤ کرو اب اگر تم انہیں ناپسند بھی کرتے ہو تو ہوسکتا ہے کہ تم کسی چیز کو ناپسند کرتے ہو اور خدا اسی میں خیر کثیر قرار دے دے
20. وَإِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
4|20| [وَاِنْ : اور اگر ] [اَرَدْتُّمُ : تم لوگ ارادہ کرو ] [اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ : کسی بیوی کا بدلے میں لینا ] [مَّـکَانَ زَوْجٍ : کسی بیوی کی جگہ ] [وَّاٰتَـیْتُمْ : اور تم نے دیاہو ] [اِحْدٰٹہُنَّ : ان کی کسی ایک کو ] [قِنْطَارًا : ایک ڈھیر (مال) ] [فَلاَ تَاْخُذُوْا مِنْہُ : تم لوگ مت لو اس میں سے ] [شَیْئًا : کوئی چیز ] [اَتَـاْخُذُوْنَـہٗ : کیا تم لوگ لیتے ہو اس کو ] [بُہْتَاناً : جھوٹا الزام لگاتے ہوئے ] [وَّاِثْمًا مُّبِیْنًا : اور کھلاگناہ ہوتے ہوئے ]
4|20|اور اگر تم ایک زوجہ کی جگہ پر دوسری زوجہ کو لانا چاہو اور ایک کو مال کثیر بھی دے چکے ہو تو خبردار اس میں سے کچھ واپس نہ لینا- کیا تم اس مال کو بہتان اور کھلے گناہ کے طور پر لینا چاہتے ہو
21. وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا
4|21| [وَکَیْفَ : اور کیسے ] [تَاْخُذُوْنَہٗ : تم لوگ لو گے اس کو ] [وَ : درآنحالیکہ ] [قَدْ اَفْضٰی : صحبت کرچکا ہے ] [بَعْضُکُمْ : تم میں سے کوئی ] [اِلٰی بَعْضٍ : کسی سے ] [وَّاَخَذْنَ : اور انہوں نے لیا ] [مِنْکُمْ : تم سے ] [مِّیْـثَاقًا غَلِیْظًا : ایک پکا وعدہ ]
4|21|اور آخر کس طرح تم مال کو واپس لو گے جب کہ ایک دوسرے سے متصل ہوچکا ہے اور ان عورتوں نے تم سے بہت سخت قسم کا عہد لیا ہے
22. وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا
4|22| [وَلاَ تَـنْکِحُوْا : اور تم لوگ نکاح مت کرو ] [مَا : اس سے ‘ جس سے ] [نَــکَحَ : نکاح کیا ] [اٰبَــآؤُکُمْ : تمہارے اجداد نے ] [مِّنَ النِّسَآئِ : عورتوں میں سے ] [اِلاَّ : سوائے اس کے کہ ] [مَا : جو ] [قَدْ سَلَفَ : گزر گیا ہے ] [اِنَّـہٗ : یقینا یہ ] [کَانَ : ہے ] [فَاحِشَۃً : بےحیائی ] [وَّمَقْتًا : اور بیزاری ] [وَسَآئَ : اور برا ہے ] [سَبِیْلاً : بلحاظ راستے کے ]
4|22|اور خبردار جن عورتوں سے تمہارے باپ دادا نے نکاح(جماع) کیا ہے ان سے نکاح نہ کرنا مگر وہ جو اب تک ہوچکا ہے… یہ کھلی ہوئی برائی اور پروردگار کا غضب اور بدترین راستہ ہے
23. حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُمْ مِنْ نِسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
4|23| [حُرِّمَتْ : حرام کی گئیں ] [عَلَیْـکُمْ : تم لوگوں پر ] [اُمَّہٰتُـکُمْ : تمہاری مائیں ] [وَبَنٰـتُـکُمْ : اور تمہاری بیٹیاں ] [وَاَخَوٰتُـکُمْ : اور تمہاری بہنیں ] [وَعَمّٰتُـکُمْ : اور تمہاری پھوپھیاں ] [وَخٰلٰـتُـکُمْ : اور تمہاری خالائیں ] [وَبَنٰتُ الْاَخِ : اور بھائی کی بیٹیاں ] [وَبَنٰتُ الْاُخْتِ : اور بہن کی بیٹیاں ] [وَاُمَّہٰتُـکُمُ الّٰتِیْ : اور تمہاری وہ مائیں جنہوں نے ] [اَرْضَعْنَـکُمْ : دودھ پلایا تم کو ] [وَاَخَوٰتُـکُمْ مِّنَ الرَّضَاعَۃِ : اور تمہاری دودھ شریک بہنیں ] [وَاُمَّہٰتُ نِسَآئِکُمْ : اور تمہاری عورتوں (بیویوں) کی مائیں ] [وَرَبَــآئِبُـکُمُ : اور تمہاری زیر تربیت بیٹیاں ] [الّٰتِیْ : جو ] [فِیْ حُجُوْرِکُمْ : تمہاری گودوں میں ہیں ] [مِّنْ نِّسَآئِکُمُ الّٰتِیْ : تمہاری ان عورتوں سے ] [دَخَلْتُمْ : تم داخل ہوئے ] [بِہِنَّ : جن میں ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [لَّمْ تَـکُوْنُوْا : تم نہیں ہوئے ] [دَخَلْتُمْ : داخل ] [بِہِنَّ : ان میں ] [فَلاَ جُنَاحَ : تو کوئی گناہ نہیں ہے ] [عَلَـیْـکُمْ : تم پر ] [وَحَلَآئِلُ اَ بْـنَـآئِکُمُ : اور تمہارے بیٹوں کی بیویاں ] [الَّذِیْنَ : جو ] [مِنْ اَصْلاَبِکُمْ : تمہاری پیٹھوں سے ہیں ] [وَاَنْ : اور (حرام کیا گیا تم پر) کہ ] [تَجْمَعُوْا : تم جمع کرو ] [بَیْنَ الْاُخْتَـیْنِ : دو بہنوں کے درمیان ] [اِلاَّ : سوائے اس کے کہ ] [مَا : جو ] [قَدْ سَلَفَ : گزر گیا ہے ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [غَفُوْرًا : بےانتہا بخشنے والا ] [ رَّحِیْمًا : ہر حال میں رحم کرنے والا ]
4|23|تمہارے اوپر تمہاری مائیں, بیٹیاں, بہنیں, پھوپھیاں, خالائیں, بھتیجیاں, بھانجیاں, وہ مائیں جنہوں نے تم کو دودھ پلایا ہے, تمہاری رضاعی(دودھ شریک) بہنیں, تمہاری بیویوں کی مائیں, تمہاری پروردہ عورتیں جو تمہاری آغوش میں ہیں اور ان عورتوں کی اولاد, جن سے تم نے دخول کیا ہے ہاں اگر دخول نہیں کیا ہے تو کوئی حرج نہیں ہے اور تمہارے فرزندوں کی بیویاں جو فرزند تمہارے صلب سے ہیں اور دو بہنوں کا ایک ساتھ جمع کرنا سب حرام کردیا گیا ہے علاوہ اس کے جو اس سے پہلے ہوچکا ہے کہ خدا بہت بخشنے والا اور مہربان ہے
24. وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
4|24| [وَّالْمُحْصَنٰتُ : اور شادی شدہ خواتین (بھی)] [مِنَ النِّسَآئِ : عورتوں میں سے ] [اِلاَّ : سوائے اس کے کہ ] [مَا : جن کے ] [مَلَکَتْ : مالک ہوئے ] [اَیْمَانُکُمْ : تمہارے داہنے ہاتھ ] [کِتٰبَ اللّٰہِ : اللہ کا لکھا ہوا ہوتے ہوئے ] [عَلَیْکُمْ : تم پر ] [وَاُحِلَّ : اور حلال کیا گیا ] [لَـکُمْ : تمہارے لیے ] [مَّا وَرَآئَ ذٰلِکُمْ : جو اس کے علاوہ ہے ] [اَنْ : کہ ] [تَـبْـتَغُوْا : تم لوگ چاہو (ان کو) ] [بِاَمْوَالِکُمْ : اپنے مال سے ] [مُّحْصِنِیْنَ : حفاظت کرنے والے ہوتے ہوئے ] [غَیْرَ مُسٰفِحِیْنَ : بدکاری نہ کرنے والے ہوتے ہوئے ] [فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ : پھر جو تم نے فائدہ حاصل کیا ] [بِہٖ : جس سے ] [مِنْہُنَّ : ان میں سے ] [فَاٰتُوْہُنَّ : تو تم لوگ دو ان کو ] [اُجُوْرَہُنَّ : ان کے حقوق ] [فَرِیْضَۃً : فرض ہوتے ہوئے ] [وَلاَ جُنَاحَ : اور کوئی گناہ نہیں ہے ] [عَلَـیْکُمْ : تم پر ] [فِیْمَا : اس میں ] [تَرٰضَیْتُمْ : تم لوگ باہم راضی ہوئے ] [بِہٖ : جس پر ] [مِنْم بَعْدِ الْفَرِیْضَۃِ : فرض کے بعد ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [عَلِیْمًا : جاننے والا ] [حَکِیْمًا : حکمت والا ]
4|24|اورتم پر حرام ہیں شادی شدہ عورتیں- علاوہ ان کے جو تمہاری کنیزیں بن جائیں- یہ خدا کا کھلا ہوا قانون ہے اور ان سب عورتوں کے علاوہ تمہارے لئے حلال ہے کہ اپنے اموال کے ذریعہ عورتوں سے رشتہ پیدا کرو عفت و پاک دامنی کے ساتھً سفاح و زنا کے ساتھ نہیں پس جو بھی ان عورتوں سے تمتع کرے ان کی اجرت انہیں بطور فریضہ دے دے اور فریضہ کے بعد آپس میں رضا مندی ہوجائے تو کوئی حرج نہیں ہے بیشک اللہ علیم بھی ہے اور حکیم بھی ہے
25. وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ فَانْكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
4|25| [وَمَنْ : اور جو ] [لَّــمْ یَسْتَطِعْ : صلاحیت نہیں رکھتا ] [مِنْکُمْ : تم میں سے ] [طَوْلاً : بلحاظ دولت کے ] [اَنْ : کہ ] [یَّـنْـکِحَ : وہ نکاح کرے ] [الْمُحْصَنٰتِ الْمُؤْمِنٰتِ : مسلمان خاندانی عورتوں سے ] [فَمِنْ مَّا : تو وہ جن کے ] [مَلَـکَتْ : مالک ہوئے ] [اَیْمَانُکُمْ : تمہارے داہنے ہاتھ ] [مِّنْ فَتَیٰـتِکُمُ الْمُؤْمِنٰتِ : تمہاری مسلمان لونڈیوں میں سے ] [وَاللّٰہُ : اور اللہ ] [اَعْلَمُ : خوب جانتا ہے ] [بِاِیْمَانِکُمْ : تم لوگوں کے ایمان کو ] [بَعْضُکُمْ : تم میں کا کوئی ] [مِّنْم بَعْضٍ : کسی سے ہے ] [فَانْکِحُوْہُنَّ : پس تم لوگ نکاح کرو ان سے ] [بِاِذْنِ اَہْلِہِنَّ : ان کے مالکوں کی اجازت سے ] [وَاٰتُوْہُنَّ : اور تم لوگ دو ان کو ] [اُجُوْرَہُنَّ : ان کے حق مہر ] [بِالْمَعْرُوْفِ : بھلے طریقے سے ] [مُحْصَنٰتٍ : محفوظ کی ہوئیں ہوتے ہوئے ] [غَیْرَ مُسٰفِحٰتٍ : بدکاری نہ کرنے والیاں ہوتے ہوئے ] [وَّلاَ مُتَّخِذٰتِ اَخْدَانٍ : اور کچھ دوست نہ بنانے والیاں ہوتے ہوئے ] [فَاِذَآ : پس جب ] [اُحْصِنَّ : وہ محفوظ کردی جائیں ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [اَتَـیْنَ : وہ کریں ] [بِفَاحِشَۃٍ : کوئی بےحیائی ] [فَعَلَیْہِنَّ : تو ان پر ہے ] [نِصْفُ مَا : اس کا آدھا جو ] [عَلَی الْمُحْصَنٰتِ : خاندانی خواتین پر ہے ] [مِنَ الْعَذَابِ : سزا میں سے ] [ذٰلِکَ : وہ (یعنی کنیز سے شادی کرنا) ] [لِمَنْ : اس کے لیے ہے جو ] [خَشِیَ : ڈرے ] [الْعَنَتَ : مشکل میں پڑنے سے ] [مِنْکُمْ : تم میں سے ] [وَاَنْ : اور (یہ) کہ ] [تَصْبِرُوْا : تم لوگ صبر کرو ] [خَیْرٌ : (تو یہ) زیادہ بہتر ہے ] [لَّــکُمْ : تمہارے لیے ] [ وَاللّٰہُ : اور اللہ ] [غَفُوْرٌ : بےانتہا بخشنے والا ہے ] [رَّحِیْمٌ: ہر حال میں رحم کرنے والا ہے ]
4|25|اور جس کے پاس اس قدر مالی وسعت نہیں ہے کہ مومن آزاد عورتوں سے نکاح کرے تو وہ مومنہ کنیز عورت سے عقد کرلے- خدا تمہارے ایمان سے باخبر ہے تم سب ایک دوسرے سے ہو- ان کنیزوں سے ان کے اہل کی اجازت سے عقد کرو اور انہیں ان کی مناسب اجرت(مہر) دے دو- ان کنیزوں سے عقد کرو جو عفیفہ اور پاک دامن ہوں نہ کہ کھّلم کھلاّ زنا کار ہوں اور نہ چوری چھاَپے دوستی کرنے والی ہوں پھر جب عقد میں آگئیں تو اگر زنا کرائیں تو ان کے لئے آزاد عورتوں کے نصف کے برابر سزا ہے- یہ کنیزوں سے عقد ان کے لئے ہے جو بے صبری کا خطرہ رکھتے ہوں ورنہ صبر کرو تو تمہارے حق میں بہتر ہے اور اللہ غفور و رحیم ہے
26. يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
4|26| [یُرِیْدُ : چاہتا ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [لِیُــبَــیِّنَ : کہ وہ خوب واضح کرے ] [لَــکُمْ : تمہارے لیے ] [وَیَہْدِیَکُمْ : اور یہ کہ وہ ہدایت دے تم کو ] [سُنَنَ الَّذِیْنَ : ان (لوگوں) کے طریقوں کی جو ] [مِنْ قَـبْلِکُمْ : تم سے پہلے (گزرے) ہیں ] [وَیَتُوْبَ عَلَـیْـکُمْ : اور یہ کہ وہ تمہاری توبہ قبول کرے ] [وَاللّٰہُ : اور اللہ ] [عَلِیْمٌ : جاننے والا ہے ] [حَکِیْمٌ : حکمت والا ہے ]
4|26|وہ چاہتا ہے کہ تمہارے لئے واضح احکام بیان کردے اور تمہیں تم سے پہلے والوں کے طریقہ کار کی ہدایت کردے اور تمہاری توبہ قبول کرلے اور وہ خوب جاننے والا اور صاحبِ حکمت ہے
27. وَاللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَنْ تَمِيلُوا مَيْلًا عَظِيمًا
4|27| [وَاللّٰہُ : اور اللہ ] [یُرِیْدُ : چاہتا ہے ] [اَنْ : کہ ] [یَّـتُوْبَ : وہ (رحمت کے ساتھ) متوجہ ہو ] [عَلَـیْـکُمْ : تم پر ] [وَیُرِیْدُ الَّذِیْنَ : اور چاہتے ہیں وہ لوگ جو ] [یَتَّبِعُوْنَ : پیروی کرتے ہیں ] [الشَّہَوٰتِ : خواہشات کی ] [اَنْ : کہ ] [تَمِیْلُوْا : تم لوگ بھٹک جاؤ ] [مَیْلاً عَظِیْمًا : بہت زیادہ بھٹکنا ]
4|27|خدا چاہتا ہے کہ تمہاری توبہ قبول کرے اور خواہشات کی پیروی کرنے والے چاہتے ہیں کہ تمہیں بالکل ہی راسِ حق سے دور کردیں
28. يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا
4|28| [یُرِیْدُ : چاہتا ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [اَنْ : کہ ] [یُّخَفِّفَ : وہ ہلکا کرے (دشواری کو) ] [عَنْـکُمْ : تم سے ] [وَخُلِقَ : اور پیدا کیا گیا ] [الْاِنْسَانُ : انسان کو ] [ضَعِیْفًا : کمزور ]
4|28|خدا چاہتا ہے کہ تمہارے لئے تخفیف کا سامان کردے اور انسان تو کمزو ر ہی پیدا کیا گیا ہے
29. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
4|29| [یٰٓــاَیـُّـہَا الَّذِیْنَ : اے لوگو جو ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [لاَ تَاْکُلُوْآ : تم لوگ مت کھاؤ ] [اَمْوَالَــکُمْ : تمہارے مال ] [بَیْنَـکُمْ : آپس میں ] [بِالْبَاطِلِ : ناحق ] [اِلَّآ اَنْ : سوائے اس کے کہ ] [تَــکُوْنَ : وہ ہو ] [تِجَارَۃً : کوئی تجارت ] [عَنْ تَرَاضٍ : باہمی رضامندی سے ] [مِّنْکُمْ : تم لوگوں میں ] [وَلاَ تَقْتُلُوْآ : اور مت قتل کرو ] [اَنْفُسَکُمْ : اپنوں کو ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [بِکُمْ : تم پر ] [رَحِیْمًا : رحم کرنے والا ]
4|29|اے ایمان والو- آپس میںایک دوسرے کے مال کو ناحق طریقہ سے نہ کھا جایا کرو … مگر یہ کہ باہمی رضامندی سے معاملت ہو اور خبردار اپنے نفس کو قتل نہ کرو – اللہ تمہارے حال پر بہت مہربان ہے
30. وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
4|30| [وَمَنْ : اور جو ] [یَّفْعَلْ : کرے گا ] [ذٰلِکَ : یہ ] [عُدْوَانًا : زیادتی کرتے ہوئے ] [وَّظُلْمًا : اور ظلم کرتے ہوئے ] [فَسَوْفَ : تو عنقریب ] [نُصْلِیْہِ : ہم ڈالیں گے اس کو ] [نَارًا : ایک آگ میں ] [وَکَانَ : اور ہے ] [ذٰلِکَ : یہ ] [عَلَی اللّٰہِ : اللہ پر ] [یَسِیْرًا : آسان ]
4|30|اور جو ایسا اقدام حدود سے تجاوز اور ظلم کے عنوان سے کرے گا ہم عنقریب اسے جہّنم میں ڈال دیں گے اور اللہ کے لئے یہ کام بہت آسان ہے
31. إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا
4|31| [اِنْ : اگر ] [تَجْتَنِبُوْا : تم بچو ] [کَبَــآئِـرَ مَا : بڑوں سے اس کے ] [تُنْہَوْنَ : تم کو منع کیا گیا ] [عَنْہُ : جس سے ] [نُـکَفِّرْ : تو ہم دور کردیں گے ] [عَنْکُمْ : تم سے ] [سَیِّاٰتِکُمْ : تمہاری برائیوں کو ] [وَنُدْخِلْکُمْ : اور ہم داخل کریں گے تم کو ] [مُّدْخَلاً کَرِیْمًا : داخل کرنے کی باعزت جگہ میں ]
4|31|اگر تم بڑے بڑے گناہوں سے جن سے تمہیں روکا گیا ہے پرہیز کرلو گے تو ہم دوسرے گناہوں کی پردہ پوشی کردیں گے اور تمہیں باعزّت منزل تک پہنچادیں گے
32. وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
4|32| [وَلاَ تَتَمَنَّوْا : اور تم لوگ تمنا مت کرو ] [مَا : اس کی ] [فَضَّلَ : فضیلت دی ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [بِہٖ : جس سے ] [بَعْضَکُمْ : تمہارے کسی کو ] [عَلٰی بَعْضٍ : کسی پر ] [لِلرِّجَالِ : مردوں کے لیے ] [نَصِیْبٌ : ایک حصہ ہے ] [مِّمَّا : اس میں سے جو ] [اکْتَسَبُوْا : انہوں نے کمایا ] [وَلِلنِّسَآئِ : اور عورتوں کے لیے ہے ] [نَصِیْبٌ : ایک حصہ ] [مِّمَّا : اس میں سے جو ] [اکْتَسَبْنَ : انہوں نے کمایا ] [وَسْئَلُوا : اور تم لوگ مانگو ] [اللّٰہَ : اللہ سے ] [مِنْ فَضْلِہٖ : اس کے فضل میں سے ] [ اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [بِکُلِّ شَیْئٍ : تمام چیزوں کو ] [عَلِیْمًا : جاننے والا ]
4|32|اور خبردار جو خدا نے بعض افراد کو بعض سے کچھ زیادہ دیا ہے اس کی تمنّا اور آرزو نہ کرنا مردوں کے لئے وہ حصہّ ہے جو انہوں نے کمایا ہے اور عورتوں کے لئے وہ حصہّ ہے جو انہوں نے حاصل کیا ہے- اللہ سے اس کے فضل کا سوال کرو کہ وہ بیشک ہر شے کا جاننے والا ہے
33. وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا
4|33| [وَلِکُلٍّ : اور سب کے لیے ] [جَعَلْنَا : ہم نے بنائے ] [مَوَالِیَ مِمَّا : وارث اس میں جو ] [تَرَکَ : چھوڑا ] [الْوَالِدٰنِ : والدین نے ] [وَالْاَقْرَبُوْنَ : اور قرابت داروں نے ] [وَالَّذِیْنَ : اور ان کو جن کو ] [عَقَدَتْ : باندھا ] [اَیْمَانُکُمْ : تمہاری قسموں نے ] [فَاٰتُوْہُمْ : تو تم لوگ دو ان کو ] [نَصِیْبَہُمْ : ان کا حصہ ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [عَلٰی : پر ] [کُلِّ : ہر ] [شَیْئٍ : چیز ] [شَہِیْدًا : گواہ ]
4|33|اور جو کچھ ماں باپ یا اقربا نے چھوڑا ہے ہم نے سب کے لئے ولی و وارث مقرر کردئیے ہیں اور جن سے تم نے عہد و پیمان کیا ہے ان کا حصہ ّبھی انہیں دے دو بیشک اللہ ہر شے پر گواہ اور نگراں ہے
34. الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنْفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا
4|34| [اَلرِّجَالُ : مرد ] [قَوَّامُوْنَ : ذمہ دار ‘ کفیل ہیں ] [عَلَی النِّسَآئِ : عورتوں پر ] [بِمَا : بسبب اس کے جو ] [فَضَّلَ : فضیلت دی ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [بَعْضَہُمْ : ان کے کسی کو ] [عَلٰی بَعْضٍ : کسی پر ] [وَّبِمَآ : اور بسبب اس کے جو ] [اَنْفَقُوْا : انہوں نے خرچ کیا ] [مِنْ اَمْوَالِہِمْ : اپنے مال میں سے ] [فَالصّٰلِحٰتُ : پس نیک عورتیں ] [قٰـنِتٰتٌ : فرماں برداری کرنے والیاں ہیں ] [حٰفِظٰتٌ : حفاظت کرنے والیاں ہیں ] [لِّـلْغَـیْبِ : پیٹھ پیچھے ] [بِمَا : اس کی جس کی ] [حَفِظَ : حفاظت کی (یعنی چاہی) ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [وَالّٰتِیْ : اور جن عورتوں سے ] [تَخَافُوْنَ : تم لوگ خوف کرتے ہو ] [نُشُوْزَہُنَّ : ان کی سرکشی کا ] [فَعِظُوْہُنَّ : تو نصیحت کرو ان کو ] [وَاہْجُرُوْہُنَّ : اور قطع تعلق کرو ان سے ] [فِی الْْمَضَاجِعِ : بستروں میں ] [وَاضْرِبُوْہُنَّ : اور مارو ان کو ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [اَطَعْنَـکُمْ : وہ اطاعت کریں تمہاری ] [فَلاَ تَـبْغُوْا : تو مت تلاش کرو ] [عَلَیْہِنَّ : ان پر ] [سَبِیْلاً : کوئی الزام ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [عَلِیًّا : بلند ] [کَبِیْرًا : بڑا ]
4|34|مرد عورتوں کے حاکم اور نگراں ہیں ان فضیلتوں کی بنا پر جو خد انے بعض کو بعض پر دی ہیں اور اس بنا پر کہ انہوں نے عورتوں پر اپنا مال خرچ کیا ہے- پس نیک عورتیں وہی ہیں جو شوہروں کی اطاعت کرنے والی اور ان کی غیبت میں ان چیزوں کی حفاظت کرنے والی ہیں جن کی خدا نے حفاظت چاہی ہے اور جن عورتوں کی نافرمانی کا خطرہ ہے انہیں موعظہ کرو- انہیں خواب گاہ میں الگ کردو اور مارو اور پھر اطاعت کرنے لگیں تو کوئی زیادتی کی راہ تلاش نہ کرو کہ خدا بہت بلند اور بزرگ ہے
35. وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا إِنْ يُرِيدَا إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَيْنَهُمَا إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا
4|35| [وَاِنْ : اور اگر ] [خِفْتُمْ : تمہیں خوف ہو ] [شِقَاقَ بَیْنِہِمَا : ان دونوں کے درمیان باہمی مخالفت کا ] [فَابْعَثُوْا : تو کھڑا کرو ] [حَکَمًا : ایک منصف ] [مِّنْ اَہْلِہٖ : اس (مرد) کے گھر والوں سے ] [وَحَکَمًا : اور ایک منصف ] [مِّنْ اَہْلِہَا : اس (عورت) کے گھر والوں سے ] [اِنْ یُّرِیْدَآ : اگر وہ دونوں ارادہ کریں گے ] [اِصْلاَحًا : اصلاح کرنے کا ] [یُّوَفِّقِ : تو مطابقت پیدا کرے گا ] [اللّٰہُ : اللہ ] [بَیْنَہُمَا : ان کے درمیان ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [عَلِیْمًا : جاننے والا ] [خَبِیْرًا : باخبر ]
4|35|اور اگر دونوں کے درمیان اختلاف کا اندیشہ ہے تو ایک دَکُم مرد کی طرف سے اور ایک عورت والوں میں سے بھیجو- پھر وہ دونوں اصلاح چاہیں گے تو خدا ان کے درمیان ہم آہنگی پیدا کردے گا بیشک اللہ علیم بھی ہے اور خبیر بھی
36. وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا
4|36| [وَاعْبُدُوا : اور تم بندگی کرو ] [اللّٰہَ : اللہ کی ] [وَلاَ تُشْرِکُوْا : اور شریک مت کرو ] [بِہٖ : اس کے ساتھ ] [شَیْئًا : کچھ بھی ] [وَّبِالْوَالِدَیْنِ : اور (حسن سلوک کرو) والدین سے ] [اِحْسَانًا : جیسا حسن سلوک کا حق ہے ] [وَّبِذِی الْقُرْبٰی : اور قرابت داروں سے ] [وَالْیَتٰمٰی : اور یتیموں سے ] [وَالْمَسٰکِیْنِ : اور مسکینوں سے ] [وَالْجَارِ ذِی الْقُرْبٰی : اور رشتہ دار پڑوسی سے ] [وَالْجَارِ الْجُنُبِ : اور دور والے پڑوسی سے ] [وَالصَّاحِبِ بالْجَنْبِ : اور پہلو کے ساتھ رہنے والے سے ] [وَابْنِ السَّبِیْلِ : اور مسافروں سے ] [وَمَا : اور اس سے جس کے ] [مَلَکَتْ : مالک ہوئے ] [اَیْمَانُکُمْ : تمہارے داہنے ہاتھ ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [لاَ یُحِبُّ : پسند نہیں کرتا ] [مَنْ : اس کو جو ] [کَانَ : ہو ] [مُخْتَالاً : تکبر کرنے والا ] [فَخُوْرَا : اترانے والا ]
4|36|اور اللہ کی عبادت کرو اور کسی شے کو اس کا شریک نہ بناؤ اور والدین کے ساتھ نیک برتاؤ کرو اور قرابتداروں کے ساتھ اور یتیموں, مسکینوں, قریب کے ہمسایہ, دور کے ہمسایہ, پہلو نشین, مسافر غربت زدہ, غلام و کنیز سب کے ساتھ نیک برتاؤ کرو کہ اللہ مغرور اور متکبر لوگوں کو پسند نہیں کرتا
37. الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
4|37| [الَّذِیْنَ : وہ (لوگ ) جو ] [یَبْخَلُوْنَ : کنجوسی کرتے ہیں ] [وَیَاْمُرُوْنَ : اور ترغیب دیتے ہیں ] [النَّاسَ : لوگوں کو ] [بِالْـبُخْلِ : کنجوسی کی ] [وَیَکْتُمُوْنَ : اور چھپاتے ہیں ] [مَآ : اس کو جو ] [اٰتٰٹہُمُ : دیا ان کو ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [مِنْ فَضْلِہٖ : اپنے فضل سے ] [وَاَعْتَدْنَا : اور ہم نے تیار کیا ] [لِلْکٰفِرِیْنَ : کافروں کے لیے ] [عَذَابًا مُّہِیْنًا : ایک رسوا کرنے والا عذاب ]
4|37|جو خود بھی بخل کرتے ہیں اور دوسروں کو بھی بخل کا حکم دیتے ہیں اور جو کچھ خدانے اپنے فضل و کرم سے عطا کیا ہے اس پر پردہ ڈالتے ہیں اور ہم نے کافروں کے واسطے فِسوا کن عذاب مہّیا کر رکھا ہے
38. وَالَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَنْ يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاءَ قَرِينًا
4|38| [وَالَّذِیْنَ : اور وہ (لوگ) جو ] [ یُنْفِقُوْنَ : خرچ کرتے ہیں ] [اَمْوَالَـہُمْ : اپنے مالوں کو ] [رِئَـــآئَ النَّاسِ : لوگوں کو دکھاتے ہوئے ] [وَلاَ یُؤْمِنُوْنَ : اور ایمان نہیں لاتے ] [بِاللّٰہِ : اللہ پر ] [وَلاَ بالْیَوْمِ الْاٰخِرِ : اور نہ ہی آخری دن پر ] [وَمَنْ : اور وہ ] [یَّـکُنِ : ہوا ] [الشَّیْطٰنُ : شیطان ] [لَہٗ : جس کا ] [قَرِیْنًا : ساتھی ] [فَسَآئَ : تو وہ برا ہے ] [قَرِیْنًا : بطور ساتھی کے ]
4|38|اور جو لوگ اپنے اموال کو لوگوں کو دکھانے کے لئے خرچ کرتے ہیں اور اللہ اور آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ہیں انہیں معلوم ہونا چاہئے کہ جس کا شیطان ساتھی ہوجائے وہ بدترین ساتھی ہے
39. وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا
4|39| [وَمَاذَا : اور کیا ہے ] [عَلَیْہِمْ : ان پر ] [لَـوْ : اگر ] [اٰمَنُوْا : وہ ایمان لائیں ] [بِاللّٰہِ : اللہ پر ] [وَالْیَوْمِ الْاٰخِرِ : اور آخری دن پر ] [وَاَنْفَقُوْا : اور خرچ کریں ] [مِمَّا : اس میں سے جو ] [رَزَقَہُمُ : عطا کیا ان کو ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [بِہِمْ : ان کو ] [عَلِیْمًا : جاننے والا ]
4|39|ان کا کیا نقصان ہے اگر یہ اللہ اور آخرت پر ایمان لے آئیں اور جو اللہ نے بطور رزق دیا ہے اسے اس کی راہ میں خرچ کریں اور اللہ ہر ایک کو خوب جانتا ہے
40. إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
4|40| [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [لاَ یَظْلِمُ : ظلم نہیں کرتا ] [مِثْقَالَ ذَرَّۃٍ : کسی ذرے کے ہم وزن ] [وَاِنْ : اور اگر ] [تَکُ : وہ ہو ] [حَسَنَۃً : کوئی نیکی ] [یُّضٰعِفْہَا : تو وہ کئی گنا بڑھاتا ہے اس کو ] [وَیُؤْتِ : اور وہ دیتا ہے ] [مِنْ لَّدُنْہُ : اپنے پاس سے ] [اَجْرًا عَظِیْمًا : ایک شاندار بدلہ ]
4|40|اللہ کسی پر ذرہ برابر ظلم نہیں کرتا- انسان کے پاس نیکی ہوتی ہے تو اسے دوگنا کردیتا ہے اور اپنے پاس سے اجر عظیم عطا کرتا ہے
41. فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا
4|41| [فَکَیْفَ : تو کیسا ہوگا (ان کا حال) ] [اِذَا : جب ] [جِئْنَا : ہم لائیں گے ] [مِنْ کُلِّ اُمَّۃٍ : ہر امت سے ] [بِشَہِیْدٍ : ایک گواہ کو ] [وَّجِئْنَا : اور ہم لائیں گے ] [بِکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ] [عَلٰی ہٰٓــؤُلَآئِ : ان لوگوں پر ] [شَہِیْدًا : بطور گواہ ]
4|41|اس وقت کیا ہوگا جب ہم ہر امت کو اس کے گواہ کے ساتھ بلائیں گے اور پیغمبر آ پ کو ان سب کا گواہ بناکر بلائیں گے
42. يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا
4|42| [یَوْمَئِذٍ : اس دن ] [یَّوَدُّ : چاہیں گے ] [الَّذِیْنَ : وہ (لوگ) جنہوں نے ] [کَفَرُوْا : کفر کیا ] [وَعَصَوُا : اور نافرمانی کی ] [الرَّسُوْلَ : اِن رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ] [لَوْ : کہ کاش ] [تُسَوّٰی : ہموار کردیا جائے ] [بِہِمُ : ان پر ] [الْاَرْضُ : زمین کو ] [وَلاَ یَکْتُمُوْنَ : اور وہ نہیں چھپائیں گے ] [اللّٰہَ : اللہ سے ] [حَدِیْثًا : کوئی بات ]
4|42|اس دن جن لوگوں نے کفر اختیار کیا ہے اور رسول کی نافرمانی کی ہے یہ خواہش کریں گے کہ اے کاش ان کے اوپر سے زمین برابر کردی جاتی اور وہ خدا سے کسی بات کو نہیں چھپا سکتے ہیں
43. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّى تَغْتَسِلُوا وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
4|43| [یٰٓـــاَیـُّـہَا الَّذِیْنَ : اے وہ لوگو جو ] [ اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [لاَ تَقْرَبُوا : تم قریب مت جاؤ ] [الصَّلٰوۃَ : نماز کے ] [وَ : اس حال میں کہ ] [اَنْــتُمْ : تم ] [سُکٰرٰی : مدہوش ہو ] [حَتّٰی : یہاں تک کہ ] [تَعْلَمُوْا : تم جانو ] [مَا : اس کو جو ] [تَقُوْلُوْنَ : تم کہتے ہو ] [وَلاَ جُنُبًا : اور نہ ہی ناپاک ہوتے ہوئے ] [اِلاَّ : مگر ] [عَابِرِیْ سَبِیْلٍ : کسی راستے کے گزرنے والے ہوتے ہوئے ] [حَتّٰی : یہاں تک کہ ] [تَغْتَسِلُوْا : تم غسل کرلو ] [وَاِنْ : اور اگر ] [کُنْتُمْ : تم ہو ] [مَّرْضٰٓی : مریض ] [اَوْ عَلٰی سَفَرٍ : یا کسی سفر پر ] [اَوْ جَآئَ : یا آئے ] [اَحَدٌ : کوئی ایک ] [مِّنْکُمْ : تم میں سے ] [مِّنَ الْغَآئِطِ : بیت الخلاء سے ] [اَوْ لٰمَسْتُمُ : یا تم مباشرت کرو ] [النِّسَآئَ : بیویوں سے ] [فَلَمْ تَجِدُوْا : پھر تم لوگ نہ پاؤ ] [مَآئً : کوئی پانی ] [فَـتَـیَمَّمُوْا : تو تم تیمم کرو ] [صَعِیْدًا طَـیِّـبًا : کسی پاک مٹی سے ] [فَامْسَحُوْا : تو ہاتھ پھیرو ] [بِوُجُوْہِکُمْ : اپنے چہروں پر ] [وَاَیْدِیْکُمْ : اور اپنے ہاتھوں پر ] [اِنَّ اللّٰہَ : بیشک اللہ ] [کَانَ : ہے ] [عَفُوًّا : بےانتہا درگزر کرنے والا ] [غَفُوْرًا : بےانتہا بخشنے والا ]
4|43|ایمان والو خبر دار نشہ کی حالت میں نماز کے قریب بھی نہ جانا جب تک یہ ہوش نہ آجائے کہ تم کیا کہہ رہے ہو اور جنابت کی حالت میں بھی مگر یہ کہ راستہ سے گزر رہے ہو جب تک غسل نہ کرلو اور اگر بیمار ہو یا سفر کی حالت میں ہو اور کسی کے پیخانہ نکل آئے, یا عورتوں سے باہمی جنسی ربط قائم ہوجائے اور پانی نہ ملے تو پاک مٹی سے تمیم کرلو اس طرح کہ اپنے چہروں اور ہاتھوں پر مسح کرلو بیشک خدا بہت معاف کرنے والا اور بخشنے والا ہے
44. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَنْ تَضِلُّوا السَّبِيلَ
4|44| [اَلَمْ تَرَ : کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غور نہیں کیا ] [اِلَی الَّذِیْنَ : ان کی (حالت کی) طرف جن کو ] [اُوْتُوْا : دیا گیا ] [نَصِیْبًا : ایک حصہ ] [مِّنَ الْکِتٰبِ : کتاب سے ] [یَشْتَرُوْنَ : وہ لوگ خریدتے ہیں ] [الضَّلٰلَۃَ : گمراہی کو ] [وَیُرِیْدُوْنَ : اور چاہتے ہیں ] [اَنْ : کہ ] [تَضِلُّوا : تم لوگ (بھی) گمراہ ہو ] [السَّبِیْلَ : راستے سے ]
4|44|کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا ہے جنہیں کتاب کا تھوڑا سا حصہّ دے دیا گیا ہے کہ وہ گمراہی کا سودا کرتے ہیں اور چاہتے ہیں کہ تم بھی راستہ سے بہک جاؤ
45. وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَى بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَى بِاللَّهِ نَصِيرًا
4|45| [وَاللّٰہُ : اور اللہ ] [اَعْلَمُ : خوب جانتا ہے ] [بِاَعْدَآئِکُمْ : تمہارے دشمنوں کو ] [وَکَفٰی : اور کافی ہے ] [بِاللّٰہِ : اللہ ] [وَلِـیًّا : بطور کارساز کے ] [وَّکَفٰی : اور کافی ہے ] [بِاللّٰہِ : اللہ ] [نَصِیْرًا : بطور مددگار کے ]
4|45|اور اللہ تمہارے دشمنوں کو خوب جانتا ہے اور وہ تمہاری سرپرستی اور مدد کے لئے کافی ہے
46. مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا
4|46| [مِنَ الَّذِیْنَ ہَادُوْا : جو یہودی ہوئے ان میں وہ بھی ہیں ] [یُحَرِّفُوْنَ : جو پھیرتے ہیں ] [الْکَلِمَ : کلاموں کو ] [عَنْ مَّوَاضِعِہٖ : ان کے رکھنے کی جگہوں سے ] [وَیَـقُوْلُوْنَ : اور کہتے ہیں ] [سَمِعْنَا : ہم نے سنا ] [وَعَصَیْنَا : اور ہم نے نافرمانی کی ] [وَاسْمَعْ : اور (کہتے ہیں) تو سن ] [غَیْرَ مُسْمَعٍ : نہ سنایا ہوا ہوتے ہوئے ] [وَّرَاعِنَا : اور (کہتے ہیں) راعنا ] [لَـیًّا : مروڑتے ہوئے ] [بِاَلْسِنَتِہِمْ : اپنی زبانوں کو ] [وَطَعْنًا : اور طعنہ دیتے ہوئے ] [فِی الدِّیْنِ : دین میں ] [وَلَوْ اَنَّـہُمْ : اور یہ کہ اگر وہ ] [قَالُوْا : کہتے ] [سَمِعْنَا : ہم نے سنا ] [وَاَطَعْنَا : اور ہم نے اطاعت کی ] [وَاسْمَعْ : اور (کہتے) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سنیے ] [وَانْظُرْنَا : اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مہلت دیں ہم کو ] [لَـکَانَ : تو یقینا وہ ہوتا ] [خَیْرًا : بہتر ] [لَّہُمْ : ان کے لیے ] [وَاَقْوَمَ : اور زیادہ پائیدار ] [وَلٰــکِنْ : اور لیکن ] [لَّــعَنَہُمُ : لعنت کی ان پر ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [بِکُفْرِہِمْ : ان کے کفر کے سبب سے ] [فَلاَ یُؤْمِنُوْنَ : پس وہ ایمان نہیں لائیں گے ] [اِلاَّ : مگر ] [قَلِیْلاً : تھوڑا ]
4|46|یہودیوں میں وہ لوگ بھی ہیں جو کلمات الٰہٰیہ کو ان کی جگہ سے ہٹا دیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ ہم نے بات سنی اور نافرمانی کی اور تم بھی سنو مگر تمہاری بات نہ سنی جائے گی یہ سب زبان کے توڑ مروڑ اور دین میں طعنُہ زنی کی بنا پر ہوتا ہے حالانکہ اگر یہ لوگ یہ کہتے کہ ہم نے سنا اور اطاعت کی آپ بھی سنئے اور نظ» کرم کیجئے تو ان کے حق میں بہتر اور مناسب تھا لیکن خدا نے ان کے کفر کی بنا پر ان پر لعنت کی ہے تو یہ ایمان نہ لائیں گے مگر بہت قلیل تعداد میں
47. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا
4|47| [یٰٓـــاَیـُّــہَا الَّذِیْنَ : اے لوگو جن کو ] [اُوْتُوا : دی گئی ] [الْکِتٰبَ : کتاب ] [اٰمِنُوْا : تم ایمان لاؤ ] [بِمَا : اس پر جو ] [نَزَّلْـنَا : ہم نے اتارا ] [مُصَدِّقًا : تصدیق کرنے والا ہوتے ہوئے ] [لِّمَا : اس کی جو ] [مَعَکُمْ : تمہارے ساتھ ہے ] [مِّنْ قَـبْلِ : اس سے پہلے ] [اَنْ : کہ ] [نَّطْمِسَ : ہم بگاڑ دیں ] [وُجُوْہًا : کچھ چہروں کو ] [فَنَرُدَّہَا : پس ہم لوٹا دیں ان کو ] [عَلٰٓی اَدْبَارِہَآ : ان کی پیٹھوں پر ] [اَوْ : یا ] [نَلْعَنَہُمْ : پھر ہم لعنت کریں ] [کَمَا : جیسے کہ ] [لَعَنَّــآ : ہم نے لعنت کی ] [اَصْحٰبَ السَّبْتِ : ہفتے کے دن والوں پر ] [وَکَانَ : اور ہوتا ہے ] [اَمْرُاللّٰہِ : اللہ کا حکم ] [مَفْعُوْلاً : کیا ہوا ]
4|47|اے وہ لوگ جنہیں کتاب دی گئی ہے ہمارے نازل کئے ہوئے قرآن پر ایمان لے آؤ جو تمہاری کتابوں کی تصدیق کرنے والا ہے قبل اس کے کہ ہم تمھارے چہروں کو بگاڑ کر پشت کی طرف پھیر دیں یا ان پر اس طرح لعنت کریں جس طرح ہم نے اصحابِ سبت پر لعنت کی ہے اور اللہ کا حکم بہرحال نافذ ہے
48. إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا
4|48| [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [لاَ یَغْفِرُ : نہیں بخشے گا ] [اَنْ : (اس کو) کہ ] [یُّشْرَکَ : شریک کیا جائے (کچھ بھی) ] [بِہٖ : اس کے ساتھ ] [وَیَغْفِرُ : اور وہ بخش دے گا ] [مَا : اس کو جو ] [دُوْنَ ذٰلِکَ : اس کے علاوہ ہے ] [لِمَنْ : جس کے لیے ] [یَّشَآئُ : وہ چاہے گا ] [وَمَنْ : اور جو ] [یُّشْرِکْ : شرک کرتا ہے ] [بِاللّٰہِ : اللہ کے ساتھ ] [فَقَدِ افْتَرٰٓی : تو اس نے جھوٹ گھڑا ہے ] [اِثْمًا عَظِیْمًا : ایک عظیم گناہ ہوتے ہوئے ]
4|48|اللہ اس بات کو معاف نہیں کرسکتا کہ اس کا شریک قرار دیا جائے اور اس کے علاوہ جس کو چاہے بخش سکتا ہے اور جو بھی اس کا شریک بنائے گا اس نے بہت بڑا گناہ کیا ہے
49. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنْفُسَهُمْ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
4|49| [اَلَمْ تَرَ : کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غور نہیں کیا ] [اِلَی الَّذِیْنَ : ان (کی حالت) کی طرف جو ] [یُزَکُّوْنَ : تزکیہ کرتے ہیں ] [اَنْفُسَہُمْ : اپنے نفس کا ] [بَلِ اللّٰہُ : بلکہ اللہ ] [یُزَکِّیْ : تزکیہ کرتا ہے ] [مَنْ : اس کا ‘ جس کا ] [یَّشَآئُ : وہ چاہتا ہے ] [وَلاَ یُظْلَمُوْنَ : اور ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا ] [فَتِیْلاً : کسی دھاگے برابر بھی ]
4|49|کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جو اپنے نفس کی پاکیزگی کا اظہار کرتے ہیں … حالانکہ اللہ جس کو چاہتا ہے پاکیزہ بناتا ہے اور بندوں پر دھاگے کے برابر بھی ظلم نہیں ہوتا
50. انْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُبِينًا
4|50| [اُنْظُرْ : تو دیکھ ] [کَیْفَ : کیسے ] [یَفْتَرُوْنَ : وہ گھڑتے ہیں ] [عَلَی اللّٰہِ : اللہ پر ] [الْکَذِبَ : جھوٹ ] [وَکَفٰی : اور کافی ہے ] [بِہٖٓ : وہ ] [اِثْمًا مُّبِیْنًا : بطور واضح گناہ کے ]
4|50|دیکھو تو انہوں نے کس طرح خدا پر کھّلم کّھلا الزام لگایا ہے اور یہی ان کے کھّلم کّھلا گناہ کے لئے کافی ہے
51. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَؤُلَاءِ أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا
4|51| [اَلَمْ تَرَ : کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غور نہیں کیا ] [اِلَی الَّذِیْنَ : ان کی طرف جن کو ] [اُوْتُوْا : دیا گیا ] [نَصِیْبًا : ایک حصہ ] [مِّنَ الْکِتٰبِ : کتاب سے ] [یُـؤْمِنُوْنَ : وہ ایمان لاتے ہیں ] [بِالْجِبْتِ : توہمات پر ] [وَالطَّاغُوْتِ : اور طاغوت پر ] [وَیَـقُوْلُوْنَ : اور کہتے ہیں ] [لِلَّذِیْنَ : ان کے لیے جنہوں نے ] [کَفَرُوْا : کفر کیا ] [ہٰٓؤُلَآئِ : کہ یہ لوگ ] [اَہْدٰی : زیادہ ہدایت پر ہیں ] [مِنَ الَّذِیْنَ : ان سے جو ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [سَبِیْلاً : بلحاظ راستے کے ]
4|51|کیا تم نے نہیں دیکھا کہ جن لوگوں کو کتاب کا کچھ حصہّ دے دیا گیا وہ شیطان اور بتوں پر ایمان رکھتے ہیں اور کفار کو بھی بتاتے ہیں کہ یہ لوگ ایمان والوں سے زیادہ سیدھے راستے پر ہیں
52. أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَمَنْ يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا
4|52| [اُولٰٓئِکَ : وہ لوگ ] [الَّذِیْنَ : وہ ہیں ] [لَـعَنَہُمُ : لعنت کی جن پر ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [وَمَنْ : اور جس پر ] [یَّلْعَنِ : لعنت کرتا ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [فَلَنْ تَجِدَ : تو تو ہرگز نہیں پائے گا ] [لَــہٗ : اس کے لیے ] [نَصِیْرًا : کوئی مددگار ]
4|52|یہی وہ لوگ ہیں جن پر خدا نے لعنت کی ہے اور جس پر خدا لعنت کردے آپ پھر اس کا کوئی مددگار نہ پائیں گے
53. أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا
4|53| [اَمْ : کیا ] [لَہُمْ : ان کے لیے ] [نَصِیْبٌ : کوئی حصہ ہے ] [مِّنَ الْمُلْکِ : سلطنت میں ] [فَاِذًا : پھر تو ] [لاَّ یُؤْتُوْنَ : وہ نہیں دیں گے ] [النَّاسَ : لوگوں کو ] [نَقِیْرًا : تل بھر بھی ]
4|53|کیا ملک دنیا میں ان کا بھی کوئی حصہ ّہے کہ لوگوں کو بھوسی برابر بھی نہیں دینا چاہتے ہیں
54. أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُمْ مُلْكًا عَظِيمًا
4|54| [اَمْ : یا ] [یَحْسُدُوْنَ : وہ حسد کرتے ہیں ] [النَّاسَ : لوگوں سے ] [عَلٰی مَآ : اس پر جو ] [اٰتٰٹہُمُ : دیا ان کو ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [مِنْ فَضْلِہٖ : اپنے فضل سے ] [فَقَدْ اٰتَـیْنَــآ : تو ہم دے چکے ہیں ] [اٰلَ اِبْرٰہِیْمَ : ابراہیم (علیہ السلام) کے پیروکاروں کو ] [الْکِتٰبَ : کتاب ] [وَالْحِکْمَۃَ : اور حکمت ] [وَاٰتَـیْنٰـہُمْ : اور ہم نے دی ان کو ] [مُّلْکًا عَظِیْمًا : ایک شاندار سلطنت ]
4|54|یا وہ ان لوگوں سے حسد کرتے ہیں جنہیں خدا نے اپنے فضل و کرم سے بہت کچھ عطا کیا ہے تو پھر ہم نے آلِ ابراہیم علیھ السّلامکو کتاب و حکمت اور ملک عظیم سب کچھ عطا کیا ہے
55. فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
4|55| [فَمِنْہُمْ مَّنْ : تو ان میں وہ بھی ہیں جو ] [اٰمَنَ : ایمان لائے ] [بِہٖ : اس پر ] [وَمِنْہُمْ مَّنْ : اور ان میں وہ بھی ہیں جو ] [صَدَّ : رکے رہے ] [عَنْہُ : اس سے ] [وَکَفٰی : اور کافی ہے ] [بِجَہَنَّمَ : جہنم ] [سَعِیْرًا : بطور شعلوں والی آگ کے ]
4|55|پھر ان میں سے بعض ان چیزوں پر ایمان لے آئے اور بعض نے انکار کردیا اور ان لوگوں کے لئے دہکتا ہوا جہّنم ہی کافی ہے
56. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
4|56| [اِنَّ الَّذِیْنَ : بیشک وہ لوگ جنہوں نے ] [ کَفَرُوْا : انکار کیا ] [بِاٰیٰتِنَا : ہماری نشانیوں کا ] [سَوْفَ : عنقریب ] [نُصْلِیْہِمْ : ہم ڈالیں گے ان کو ] [نَارًا : ایک آگ میں ] [کُلَّمَا : جب کبھی بھی ] [نَضِجَتْ : پک جائیں گی ] [جُلُوْدُہُمْ : ان کی کھالیں ] [بَدَّلْنٰہُمْ : تو ہم تبدیل کردیں گے ان کو (یعنی ان کے لیے) ] [جُلُوْدًا : کھالوں کو ] [غَیْرَہَا : ان کے (یعنی پہلی کھالوں کے) علاوہ ] [لِیَذُوْقُوا : تاکہ وہ لوگ چکھیں ] [الْعَذَابَ : عذاب کو ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [عَزِیْزًا : بالادست ] [حَکِیْمًا : حکمت والا ]
4|56|بیشک جن لوگوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا ہے ہم انہیں آگ میں بھون دیں گے اور جب ایک کھال پک جائے گی تو دوسری بدل دیں گے تاکہ عذاب کا مزہ چکھتے رہیں خدا سب پر غالب اور صاحبِ حکمت ہے
57. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا
4|57| [وَالَّذِیْنَ : اور وہ (لوگ) جو ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [وَعَمِلُوا : اور عمل کیے ] [الصّٰلِحٰتِ : نیک ] [سَنُدْخِلُہُمْ : ہم داخل کریں گے ان کو ] [جَنّٰتٍ : ایسے باغات میں ] [تَجْرِیْ : بہتی ہیں ] [مِنْ تَحْتِہَا : جن کے نیچے سے ] [الْاَنْہٰرُ : نہریں ] [خٰلِدِیْنَ : ایک حالت میں رہنے والے ہیں ] [فِیْہَآ : ان میں ] [اَبَدًا : ہمیشہ ] [لَہُمْ : ان کے لیے ہیں ] [فِیْہَآ : ان میں ] [اَزْوَاجٌ مُّطَہَّرَۃٌ : پاک کیے ہوئے جوڑے ] [وَّنُدْخِلُہُمْ : اور ہم داخل کریں گے ان کو ] [ظِـلاًّ ظَلِیْلاً : ہمیشگی والے سائے میں ]
4|57|اور جو لوگ ایمان لے آئے اور انہوں نے نیک عمل کئے ہم عنقریب انہیں جنتوں میں داخل کریں گے جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی اور وہ ان ہی میں ہمیشہ رہیں گے ان کے لئے وہاں پاکیزہ بیویاں ہوں گی اور انہیں گھنی چھاؤں میں رکھا جائے گا
58. إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا
4|58| [اِنَّ اللّٰہَ : بیشک اللہ ] [یَاْمُرُکُمْ : حکم دیتا ہے تم لوگوں کو ] [اَنْ : کہ ] [تُــؤَدُّوا : تم لوٹا دو ] [الْاَمٰنٰتِ : امانتوں کو ] [اِلٰٓی اَہْلِہَا : ان کے اہل (یعنی اہلیت والوں) کی طرف ] [وَاِذَا : اور جب بھی ] [حَکَمْتُمْ : تم فیصلہ کرو ] [بَیْنَ النَّاسِ : لوگوں کے مابین ] [اَنْ : (تو یہ) کہ ] [تَحْکُمُوْا : تم لوگ فیصلہ کرو ] [بِالْعَدْلِ : عدل سے ] [اِنَّ اللّٰہَ : بیشک اللہ ] [نِعِمَّا : کیا ہی اچھی ہے جو ] [یَعِظُکُمْ : وہ نصیحت کرتا ہے تم کو ] [بِہٖ : اس کے بارے میں ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [سَمِیْعًام : سننے والا ] [بَصِیْرًا : دیکھنے والا ]
4|58|بیشک اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتوں کو ان کے اہل تک پہنچا دو اور جب کوئی فیصلہ کرو تو انصاف کے ساتھ کرو اللہ تمہیں بہترین نصیحت کرتا ہے بیشک اللہ سمیع بھی ہے اور بصیر بھی
59. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
4|59| [یٰٓــاَیـُّـہَا الَّذِیْنَ : اے لوگو جو ] [ اٰمَنُوْآ : ایمان لائے ] [اَطِیْعُوا : تم لوگ اطاعت کرو ] [اللّٰہَ : اللہ کی ] [وَاَطِیْعُوا : اور اطاعت کرو ] [الرَّسُوْلَ : ان رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ] [وَاُولِی الْاَمْرِ : اور حکم والوں کی ] [مِنْکُمْ : تم میں سے ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [تَنَازَعْتُمْ : تم لوگ باہم کھینچا تانی کرو ] [فِیْ شَیْئٍ : کسی چیز میں ] [فَرُدُّوْہُ : تو لوٹا دو اس کو ] [اِلَی اللّٰہِ : تو لوٹادو اس کو ] [وَالرَّسُوْلِ : اور ان رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف ] [اِنْ کُنْتُمْ : اگر تم لوگ ] [تُؤْمِنُوْنَ : ایمان رکھتے ہو ] [بِاللّٰہِ : اللہ پر ] [وَالْیَوْمِ الْاٰخِرِ : اور آخری دن پر ] [ذٰلِکَ : یہ ] [خَیْرٌ : سب سے بہتر ہے ] [وَّاَحْسَنُ : اور سب سے اچھا ہے ] [تَاْوِیْلاً : بلحاظ انجام کار کے ]
4|59|ایمان والو اللہ کی اطاعت کرو رسول اور صاحبانِ امر کی اطاعت کرو جو تم ہی میں سے ہیں پھر اگر آپس میں کسی بات میں اختلاف ہوجائے تو اسے خدا اور رسول کی طرف پلٹا دو اگر تم اللہ اور روز آخرت پر ایمان رکھنے والے ہو- یہی تمہارے حق میں خیر اور انجام کے اعتبار سے بہترین بات ہے
60. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا
4|60| [اَلَمْ تَرَ : کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غور نہیں کیا ] [اِلَی الَّذِیْنَ : ان لوگوں کی طرف جو ] [یَزْعُمُوْنَ : جتاتے ہیں ] [اَنَّـہُمْ : کہ وہ لوگ ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [بِمَـآ : اس پر جو ] [اُنْزِلَ : اُتارا گیا ] [اِلَـیْکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف ] [وَمَـآ : اور جو ] [اُنْزِلَ : اتارا گیا ] [مِنْ قَـبْلِکَ : آپ سے پہلے ] [یُرِیْدُوْنَ : وہ لوگ چاہتے ہیں ] [اَنْ یَّـتَحَاکَمُوْآ : کہ فیصلے کے لیے لے جائیں (جھگڑے کو) ] [اِلَی الطَّاغُوْتِ : سرکشوں کی طرف ] [وَ : حالانکہ ] [قَدْ اُمِرُوْآ : حکم دیا گیا ہے ان کو ] [اَنْ یَّــکْفُرُوْا : کہ وہ انکار کریں ] [بِہٖ : اس کا ] [وَیُرِیْدُ : اور چاہتا ہے ] [الشَّیْطٰنُ : شیطان ] [اَنْ یُّضِلَّہُمْ : کہ وہ گمراہ کرے ان کو ] [ضَلٰلاً م بَعِیْدًا : دور کی گمراہی میں ]
4|60|کیا آپ نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن کا خیال یہ ہے کہ وہ آپ پر اور آپ کے پہلے نازل ہونے والی چیزوں پر ایمان لے آئے ہیں اور پھر یہ چاہتے ہیں کہ سرکش لوگوں کے پاس فیصلہ کرائیں جب کہ انہیں حکم دیا گیا ہے کہ طاغوت کا انکار کریں اور شیطان تو یہی چاہتا ہے کہ انہیں گمراہی میں دور تک کھینچ کر لے جائے
61. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا
4|61| [وَاِذَا : اور جب بھی ] [قِیْلَ : کہا جاتا ہے ] [لَہُمْ : ان سے ] [تَـعَالَــوْا : تم لوگ آؤ ] [اِلٰی مَــآ : اس کی طرف جو ] [اَنْزَلَ : اتارا ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [وَاِلَی الرَّسُوْلِ : اور ان رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف ] [رَاَیْتَ : تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دیکھتے ہیں ] [الْمُنٰفِقِیْنَ : منافقوں کو ] [یَصُدُّوْنَ : (کہ) وہ لوگ رکتے ہیں ] [عَنْکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ] [صُدُوْدًا : جیسے کہ رکا جاتا ہے ]
4|61|اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ حکم خدا …. اور اس کے رسول کی طرف آؤ تو تم منافقین کو دیکھو گے کہ وہ شدّت سے انکار کردیتے ہیں
62. فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا
4|62| [فَکَیْفَ : تو کیسا ہوگا ] [اِذَآ : جب ] [اَصَابَتْہُمْ : آن لگے گی ان کو ] [مُّصِیْبَۃٌم : کوئی مصیبت ] [بِمَا : اس کے سبب سے جو ] [قَدَّمَتْ : آگے بھیجا ] [اَیْدِیْہِمْ : ان کے ہاتھوں نے ] [ثُمَّ : پھر ] [جَآئُ وْکَ : وہ آئیں گے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ] [یَحْلِفُوْنَ : قسم کھاتے ہوئے ] [بِاللّٰہِ : اللہ کی ] [اِنْ : (کہ) نہیں ] [اَرَدْنَــآ : ارادہ کیا ہم نے ] [اِلَّآ : مگر ] [اِحْسَانًا : بھلائی کا ] [وَّتَوْفِیْقًا : اور ہم آہنگ کرنے کا ]
4|62|پس اس وقت کیا ہوگا جب ان پر ان کے اعمال کی بنا پر مصیبت نازل ہوگی اور وہ آپ کے پاس آکر خدا کی قسم کھائیں گے کہ ہمارا مقصد صرف نیکی کرنا اور اتحاد پیدا کرنا تھا
63. أُولَئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا
4|63| [اُولٰٓئِکَ الَّذِیْنَ : وہ لوگ ہیں کہ ] [یَعْلَمُ : جانتا ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [مَا : اس کو جو ] [فِیْ قُلُوْبِہِمْ : ان کے دلوں میں ہے ] [فَاَعْرِضْ : تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اعراض کریں ] [عَنْہُمْ : ان سے ] [وَ : اور ] [عِظْہُمْ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نصیحت کریں ان کو ] [وَقُلْ : اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہیں ] [لَّـہُمْ : ان سے ] [فِیْٓ اَنْفُسِہِمْ : ان کے جی (یعنی دل) میں ] [قَوْلاً م بَلِیْغًا : ایک پہنچنے (یعنی اترنے) والی بات ]
4|63|یہی وہ لوگ ہیں جن کے دل کا حال خدا خوب جانتا ہے لہذا آپ ان سے کنارہ کش رہیں انہیں نصیحت کریں اور ان کے دل پر اثر کرنے والی محل موقع کے مطابق بات کریں
64. وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا
4|64| [وَمَــآ اَرْسَلْنَا : اور ہم نے نہیں بھیجا ] [مِنْ رَّسُوْلٍ : کوئی رسول ] [اِلاَّ : مگر ] [لِیُطَاعَ : (اس لیے) کہ اس کی اطاعت کی جائے ] [بِاِذْنِ اللّٰہِ : اللہ کے اذن سے ] [وَلَــوْ : اور اگر ] [اَنَّــہُمْ : یہ (ہوتا) کہ وہ لوگ ] [اِذْ ظَّلَمُوْآ : جب انہوں نے ظلم کیا ] [اَنْفُسَہُمْ : اپنے آپ پر ] [جَآئُ وْکَ : آتے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ] [فَاسْتَغْفَرُوا : پھر استغفار کرتے ] [اللّٰہَ : اللہ سے ] [وَاسْتَغْفَرَ لَہُمُ : اور استغفار کرتے ان کے لیے ] [الرَّسُوْلُ : رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ] [لَــوَجَدُوا : تو وہ لوگ پاتے ] [اللّٰہَ : اللہ کو ] [تَوَّابًا : بار بار توبہ قبول کرنے والا ] [رَّحِیْمًا : ہر حال میں رحم کرنے والا ]
4|64|اور ہم نے کسی رسول کو بھی نہیں بھیجا ہے مگر صرف اس لئے کہ حکِم خدا سے اس کی اطاعت کی جائے اور کاش جب ان لوگوں نے اپنے نفس پر ظلم کیا تھا تو آپ کے پاس آتے اور خود بھی اپنے گناہوں کے لئے استغفار کرتے اور رسول بھی ان کے حق میں استغفار کرتا تو یہ خدا کو بڑا ہی توبہ قبول کرنے والا اور مہربان پاتے
65. فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
4|65| [فَلاَ : پس نہیں ! ] [وَرَبِّکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے رب کی قسم ] [لاَ یُؤْمِنُوْنَ : وہ لوگ ایمان نہیں لائیں گے ] [حَتّٰی : یہاں تک کہ ] [یُحَکِّمُوْکَ : وہ حاکم تسلیم کریں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ] [فِیْمَا : اس میں ‘ جس میں ] [شَجَرَ : اختلاف کیا ] [بَیْنَہُمْ : آپس میں ] [ثُمَّ : پھر ] [لاَ یَجِدُوْا : وہ نہ پائیں ] [فِیْٓ اَنْفُسِہِمْ : اپنے جی میں ] [حَرَجًا : کوئی تنگی ] [مِّمَّا : اس سے ‘ جو ] [قَضَیْتَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فیصلہ کیا ] [وَیُسَلِّمُوْا : اور وہ لوگ تسلیم کریں ] [تَسْلِیْمًا : جیسے تسلیم کرتے ہیں ]
4|65|پس آپ کے پروردگار کی قسم کہ یہ ہرگز صاحبِ ایمان نہ بن سکیں گے جب تک آپ کو اپنے اختلافات میں حکُم نہ بنائیں اور پھر جب آپ فیصلہ کردیں تو اپنے دل میں کسی طرح کی تنگی کا احساس نہ کریں اور آپ کے فیصلہ کے سامنے سراپا تسلیم ہوجائیں
66. وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا
4|66| [وَلَــوْ : اور اگر ] [اَنَّا کَتَـبْـنَا : ہم لکھتے ] [عَلَیْہِمْ : ان پر ] [اَنِ : کہ ] [اقْتُلُوْآ : تم لوگ قتل کرو ] [اَنْفُسَکُمْ : اپنے آپ کو ] [اَوِ : یا ] [اخْرُجُوْا : تم لوگ نکلو ] [مِنْ دِیَارِکُمْ : اپنے گھروں سے ] [مَّا فَـعَلُوْہُ : تو وہ لوگ نہ کرتے اس کو ] [اِلاَّ : مگر ] [قَلِیْلٌ : تھوڑے سے ] [مِّنْہُمْ : ان میں سے ] [وَلَوْ : اور اگر ] [اَنَّــہُمْ : یہ (ہوتا) کہ وہ لوگ ] [فَـعَلُوْا : کرتے ] [مَا : اس کو ] [یُوْعَظُوْنَ : نصیحت کی جاتی ہے ان کو ] [بِہٖ : جس کی ] [لَــکَانَ : تو ہوتا ] [خَیْرًا : بہتر ] [لَّــہُمْ : ان کے لیے ] [وَاَشَدَّ : اور (ہوتا) زیادہ سخت ] [تَثْبِیْتًا : بلحاظ جما دینے کے ]
4|66|اور اگر ہم ان منافقین پر فرض کردیتے کہ اپنے کو قتل کر ڈالیں یا گھر چھوڑ کر نکل جائیں تو چند افراد کے علاوہ کوئی عمل نہ کرتا حالانکہ اگر یہ اس نصیحت پر عمل کرتے تو ان کے حق میں بہتر ہی ہوتا اور ان کو زیادہ ثبات حاصل ہوتا
67. وَإِذًا لَآتَيْنَاهُمْ مِنْ لَدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا
4|67| [وَّاِذًا : اور تب تو ] [لَّاٰتَیْنٰـہُمْ : ہم ضرور دیتے ان کو ] [مِّنْ لَّدُنَّــآ : اپنے پاس سے ] [اَجْرًا عَظِیْمًا : ایک شاندار بدلہ ]
4|67|اور ہم انہیں اپنی طرف سے اج» عظیم بھی عطا کرتے
68. وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
4|68| [وَّلَـہَدَیْنٰـہُمْ : اور ہم ضرور ہدایت دیتے ان کو ] [صِرَاطًا مُّسْتَقِیْمًا : ایک سیدھے راستے کی ]
4|68|اور انہیں سیدھے راستہ کی ہدایت بھی کردیتے
69. وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا
4|69| [وَمَنْ : اور جو ] [یُّطِـعِ : اطاعت کرے گا ] [اللّٰہَ : اللہ کی ] [وَالرَّسُوْلَ : اور ان رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ] [فَاُولٰٓئِکَ : تو وہ لوگ ] [مَعَ الَّذِیْنَ : ان لوگوں کے ساتھ ہوں گے ] [اَنْعَمَ : انعام کرے گا ] [اللّٰہُ : اللہ ] [عَلَیْہِمْ : جن پر ] [مِّنَ النَّبِیّٖنَ : نبیوں میں سے ] [وَالصِّدِّیْقِیْنَ : اور کامل سچوں میں سے ] [وَالشُّہَدَآئِ : اور شہیدوں میں سے ] [وَالصّٰلِحِیْنَ : اور نیک لوگوں میں سے ] [وَحَسُنَ : اور اچھے ہوئے ] [اُولٰٓئِکَ : وہ لوگ ] [رَفِیْقًا : بطور رفیق کے ]
4|69|اور جو بھی اللہ اور رسول کی اطاعت کرے گا وہ ان لوگوں کے ساتھ رہے گا جن پر خدا نے نعمتیں نازل کی ہیں انبیائً صدیقین, شہدائ اور صالحین اور یہی بہترین رفقائ ہیں
70. ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ عَلِيمًا
4|70| [ذٰلِکَ الْفَضْلُ : یہ فضل ] [مِنَ اللّٰہِ : اللہ (کے پاس) سے ہے ] [وَکَفٰی باللّٰہِ : اور کافی ہے اللہ ] [عَلِیْمًا : بطور جاننے والے کے ]
4|70|یہ اللہ کی طرف سے فضل و کرم ہے اور خدا ہر ایک کے حالات کے علم کے لئے کافی ہے
71. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا
4|71| [یٰٓــاَیـُّـہَا الَّذِیْنَ : اے لوگو جو ] [ اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [خُذُوْا : تم لوگ پکڑوحذْرَکُمْ : اپنے بچاؤ کے ہتھیار کو ] [فَانْفِرُوْا : پھر تم لوگ نکلو ] [ثُــبَاتٍ : گروہ در گروہ ] [اَوِ : یا ] [انْفِرُوْا : تم لوگ نکلو ] [جَمِیْعًا : سب اکٹھا ]
4|71|ایمان والو اپنے تحفظ کا سامان سنبھال لو اور جماعت جماعت یا اکٹھا جیسا موقع ہو سب نکل پڑو
72. وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيدًا
4|72| [وَاِنَّ : اور یقینا ] [مِنْـکُمْ : تم میں سے ] [لَمَنْ : وہ بھی ضرور ہے جو ] [لَّــیُـبَطِّئَنَّ : لازماً دیر لگائے گا ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [اَصَابَتْـکُمْ : آن لگی تم کو ] [مُّصِیْـبَـۃٌ : کوئی مصیبت ] [قَالَ : تو وہ کہے گا ] [قَدْ اَنْعَمَ : انعام کیا ہے ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [عَلَیَّ : مجھ پر ] [اِذْ : جب ] [لَمْ اَکُنْ : میں نہیں تھا ] [مَّعَہُمْ : ان کے ساتھ ] [شَہِیْدًا : موقع پر موجود ]
4|72|تم میں ایسے لوگ بھی گھس گئے ہیں جو لوگوں کو روکیں گے اور اگر تم پر کوئی مصیبت آگئی تو کہیں گے کہ خد انے ہم پر احسان کیا کہ ہم ان کے ساتھ حاضر نہیں تھے
73. وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا
4|73| [وَلَئِنْ : اور البتہ اگر ] [اَصَابَکُمْ : آن لگے تم کو ] [فَضْلٌ : کوئی فضل ] [مِّنَ اللّٰہِ : اللہ (کے پاس) سے ] [لَــیَـقُوْلَنَّ : تو وہ لازماً کہے گا ] [کَاَنْ : جیسے کہ ] [ لَّـمْ تَـکُنْ : تھی ہی نہیں ] [بَیْنَـکُمْ : تمہارے درمیان ] [وَبَیْـنَـہٗ : اور اس کے درمیان ] [مَوَدَّۃٌ : کوئی خیر خواہی ] [یّٰــلَـیْـتَنِیْ : اے کاش ] [کُنْتُ : میں ہوتا ] [مَعَہُمْ : ان کے ساتھ ] [فَـاَفُوْزَ : تب تو میں کامیابی پاتا ] [فَوْزًا عَظِیْمًا : ایک شاندار کامیابی ]
4|73|اور اگر تمہیں خدائی فضل و کرم مل گیا تو اس طرح جیسے تمہارے ان کے درمیان کبھی دوستی ہی نہیں تھی کہنے لگیں گے کہ کاش ہم بھی ان کے ساتھ ہوتے اور کامیابی کی عظیم منزل پر فائز ہوجاتے
74. فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
4|74| [فَلْیُقَاتِلْ : پس چاہیے کہ جنگ کریں ] [فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ : اللہ کی راہ میں ] [الَّذِیْنَ : وہ لوگ جنہوں نے ] [یَشْرُوْنَ : بیچ دیا ] [الْحَیٰوۃَ الدُّنْیَا : دنیا کی زندگی کو ] [بِالْاٰخِرَۃِ : آخرت کے بدلے ] [وَمَنْ : اور جو ] [یُّـقَاتِلْ : جنگ کرے گا ] [فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ : اللہ کی راہ میں ] [فَـیُـقْتَلْ : پھر وہ قتل کیا گیا ] [اَوْ : یا ] [یَغْلِبْ : غالب آیا ] [فَسَوْفَ : تو عنقریب ] [نُــؤْتِیْہِ : ہم دیں گے اس کو ] [اَجْرًا عَظِیْمًا : ایک شاندار بدلہ ]
4|74|اب ضرورت ہے کہ راسِ خدا میں وہ لوگ جہاد کریں جو زندگانی دنیا کو آخرت کے عوض بیچ ڈالتے ہیں اور جو بھی راسِ خدا میں جہاد کرے گا وہ قتل ہوجائے یا غالب آجائے دونوں صورتوں میں ہم اسے اج» عظیم عطا کریں گے
75. وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ نَصِيرًا
4|75| [وَمَا لَــکُمْ : تمہیں کیا ہے ] [لاَ تُـقَاتِلُوْنَ : (کہ) تم لوگ جنگ نہیں کرتے ] [ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ : اللہ کی راہ میں ] [وَالْمُسْتَضْعَفِیْنَ : اور کمزور کیے ہوئے لوگوں کے لیے ] [مِنَ الرِّجَالِ : مردوں میں سے ] [وَالنِّسَآئِ : اور عورتوں میں سے ] [وَالْوِلْدَانِ : اور بچوں میں سے ] [الَّذِیْنَ : جو لوگ ] [یَـقُوْلُوْنَ : کہتے ہیں ] [رَبَّــنَــآ : اے ہمارے ربّ ] [اَخْرِجْنَا : تو نکال ہم کو ] [مِنْ ہٰذِہِ الْقَرْیَۃِ : اس بستی سے ] [الظَّالِمِ : ظالم ہیں ] [اَہْلُہَا : جس کے لوگ ] [وَاجْعَلْ : اور تو بنا ] [لَّــنَا : ہمارے لیے ] [مِنْ لَّـدُنْکَ : اپنے پاس سے ] [وَلِــیًّا : کوئی کارساز ] [وَّاجْعَلْ : اور تو بنا ] [لَّــنَا : ہمارے لیے ] [مِنْ لَّدُنْکَ : اپنے پاس سے ] [نَصِیْرًا : کوئی مددگار ]
4|75|اور آخر تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ تم اللہ کی راہ میں اور ان کمزور مردوں, عورتوں اور بچوں کے لئے جہاد نہیں کرتے ہو جنہیں کمزور بناکر رکھا گیا ہے اور جو برابر دعا کرتے ہیں کہ خدایا ہمیں اس قریہ سے نجات دے دے جس کے باشندے ظالم ہیں اور ہمارے لئے کوئی سرپرست اور اپنی طرف سے مددگار قرار دے دے
76. الَّذِينَ آمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُوا أَوْلِيَاءَ الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا
4|76| [اَلَّــذِیْنَ : جو لوگ ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [یُـقَاتِلُوْنَ : وہ لوگ جنگ کرتے ہیں ] [فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ : اللہ کی راہ میں ] [وَالَّذِیْنَ : اور جنہوں نے ] [کَفَرُوْا : کفر کیا ] [یُـقَاتِلُوْنَ : وہ لوگ جنگ کرتے ہیں ] [فِیْ سَبِیْلِ الطَّاغُوْتِ : طاغوت کی راہ میں ] [فَقَاتِلُوْآ : پس تم لوگ جنگ کرو ] [اَوْلِـیَــآئَ الشَّیْطٰنِ : شیطان کے کارندوں سے ] [اِنَّ : یقینا ] [کَیْدَ الشَّیْطٰنِ : شیطان کی چالبازی ] [کَانَ ضَعِیْفًا : کمزور (ہوتی) ہے ] ]
4|76|ایمان والے ہمیشہ اللہ کی راہ میں جہاد کرتے ہیں اور جو کافر ہیں وہ ہمیشہ طاغوت کی راہ میں لڑتے ہیں لہذا تم شیطان کے ساتھیوں سے جہاد کرو بیشک شیطان کا مکر بہت کمزور ہوتا ہے
77. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقَى وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
4|77| [اَلَمْ تَرَ : کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غور نہیں کیا ] [اِلَی الَّذِیْنَ : ان لوگوں کی طرف ] [قِیْلَ : کہا گیا ] [ لَہُمْ : جن سے ] [ کُفُّوْآ : کہ تم لوگ روکے رکھو ] [اَیْدِیَکُمْ : اپنے ہاتھوں کو ] [ وَاَقِیْمُوا : اور قائم کرو ] [الصَّلٰوۃَ : نماز کو ] [ وَاٰتُوا : اور پہنچاؤ ] [الزَّکٰوۃَ : زکوۃ کو ] [ فَلَمَّا : پھر جب ] [کُتِبَ : فرض کیا گیا ] [ عَلَیْہِمُ : ان پر ] [ الْقِتَالُ : جنگ کرنے کو ] [اِذَا : تب ہی ] [فَرِیْقٌ: ایک فریق ] [مِّنْہُمْ : ان میں سے ] [ یَخْشَوْنَ : ڈرتا ہے ] [النَّاسَ : لوگوں سے ] [ کَخَشْیَۃِ اللّٰہِ : اللہ سے ڈرنے کی مانند ] [اَوْ : یا ] [ اَشَدَّ : زیادہ سخت ہوتے ہوئے ] [خَشْیَۃً : بلحاظ ڈر کے ] [ وَقَالُوْا : اور انہوں نے کہا ] [رَبَّــنَا : اے ہمارے ربّ ] [ لِمَ : کیوں ] [کَتَـبْتَ : تو نے فرض کیا ] [عَلَیْنَا : ہم پر ] [ الْقِتَالَ : جنگ کرنا ] [ لَـوْلَآ : کیوں نہیں ] [ اَخَّرْتَنَــآ : تو نے مؤخر کیا ہم کو ] [اِلٰٓی اَجَلٍ قَرِیْبٍ : ایک قریبی مدت تک ] [ قُلْ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہیے ] [ مَتَاعُ الدُّنْیَا : دنیا کا سامان ] [ قَلِیْلٌ : تھوڑا ہے ] [وَالْاٰخِرَۃُ : اور آخرت ] [خَیْرٌ: بہتر ہے ] [ لِّمَنِ : اس کے لیے جس نے ] [اتَّقٰی : تقویٰ کیا ] [وَلاَ تُظْلَمُوْنَ : اور تم لوگوں پر ظلم نہیں کیا جائے گا ] [ فَتِیْلاً : کسی دھاگے برابر بھی ]]
4|77|کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن سے کہا گیا تھا کہ ہاتھ روکے رکھو اور نماز قائم کرو, زکوِٰادا کرو(تو بے چین ہوگئے) اور جب جہاد واجب کردیا گیا تو ایک گروہ لوگوں(دشمنوں) سے اس قدر ڈرتا تھا جیسے خدا سے ڈرتا ہو یا اس سے بھی کچھ زیادہ اور یہ کہتے ہیں کہ خدایا اتنی جلدی کیوں جہاد واجب کردیا کاش تھوڑی مدت تک اور ٹال دیاجاتا پیغمبرآپ کہہ دیجئے کہ دنیا کا سرمایہ بہت تھوڑا ہے اور آخرت صاحبانِ تقوٰی کے لئے بہترین جگہ ہے اور تم پر دھاگہ برابر بھی ظلم نہیں کیا جائے گا
78. أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَذِهِ مِنْ عِنْدِكَ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَمَالِ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا
4|78| [ اَیْنَ مَا : جہاں کہیں بھی ] [ تَـکُوْنُوْا : تم ہو گے ] [ یُدْرِکْکُّمُ : آئے گی تم کو ] [ الْمَوْتُ : موت ] [ وَلَـوْ : اور اگر ] [ کُنْتُمْ : تم ہو ] [فِیْ بُرُوْجٍ مُّشَیَّدَۃٍ : کسی انتہائی مضبوط گنبد میں ] [وَاِنْ تُصِبْـہُمْ : اور اگر آ لگے ان کو ] [حَسَنَۃٌ : کوئی بھلائی ] [ یَّــقُوْلُــوْا : تو وہ کہتے ہیں ] [ ہٰذِہٖ : یہ ] [مِنْ عِنْدِ اللّٰہِ : اللہ کے پاس سے ہے ] [وَاِنْ تُصِبْہُمْ : اور اگر آلگے ان کو ] [سَیِّئَۃٌ : کوئی برائی ] [ یَّــقُوْلُوْا : تو وہ کہتے ہیں ] [ ہٰذِہٖ : یہ ] [ مِنْ عِنْدِکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے ہے ] [ قُلْ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہیے ] [کُلٌّ : سب کچھ ] [مِّنْ عِنْدِ اللّٰہِ : اللہ کے پاس سے ہے ] [فَمَالِ ہٰٓــؤُلَآئِ الْقَوْمِ : تو کیا ہے اس قوم کے لیے ] [لاَ یَکَادُوْنَ : قریب نہیں ہے ] [یَفْقَہُوْنَ : کہ وہ سمجھیں ] [ حَدِیْثًا : کوئی بات ]
4|78|تم جہاں بھی رہو گے موت تمہیں پالے گی چاہے مستحکم قلعوں میں کیوں نہ بند ہوجاؤ- ان لوگوں کا حال یہ ہے کہ اچھے حالات پیدا ہوتے ہیں تو کہتے ہیں کہ یہ خدا کی طرف سے ہے اور مصیبت آتی ہے تو کہتے ہیں کہ یہ آپ کی طرف سے ہے تو آپ کہہ دیجئے کہ سب خدا کی طرف سے ہے پھر آخر اس قوم کو کیا ہوگیا ہے کہ یہ کوئی بات سمجھتی ہی نہیں ہے
79. مَا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ وَمَا أَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا
4|79| [مَـآ اَصَابَکَ : جو آ لگے تجھ کو ] [ مِنْ حَسَنَۃٍ : کوئی بھی بھلائی ] [فَمِنَ اللّٰہِ : تو (وہ) اللہ کے پاس سے ہے ] [وَمَـآ اَصَابَکَ : اور جو آ لگے تجھ کو ] [مِنْ سَیِّـئَۃٍ : کوئی بھی برائی ] [فَمِنْ نَّفْسِکَ : تو (وہ) تیرے نفس سے ہے ] [وَاَرْسَلْنٰکَ : اور ہم نے بھیجا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ] [لِلنَّاسِ : لوگوں کے لیے ] [رَسُوْلاً : رسول ہوتے ہوئے ] [وَکَفٰی باللّٰہِ : اور کافی ہے اللہ ] [شَہِیْدًا : بطور گواہ ]]
4|79|تم تک جو بھی اچھائی اور کامیابی پہنچی ہے وہ اللہ کی طرف سے ہے اور جو بھی برائی پہنچی ہے وہ خود تمہاری طرف سے ہے …. اور اے پیغمبرہم نے آپ کو لوگوں کے لئے رسول بنایا ہے اور خدا گواہی کے لئے کافی ہے
80. مَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا
4|80| [مَنْ : جو ] [ یُّطِعِ : اطاعت کرتا ہے ] [الرَّسُوْلَ : رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ] [فَقَدْ اَطَاعَ : تو اس نے اطاعت کی ہے ] [اللّٰہَ : اللہ کی ] [وَمَنْ : اور جو ] [تَوَلّٰی : منہ موڑتا ہے ] [فَمَـآ اَرْسَلْنٰکَ : تو ہم نے نہیں بھیجا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ] [عَلَیْہِمْ : ان پر ] [حَفِیْظًا : نگران بنا کر ]
4|80|جو رسول کی اطاعت کرے گا اس نے اللہ کی اطاعت کی اور جو منہ موڑ لے گا تو ہم نے آپ کو اس کا ذمہ دار بناکر نہیں بھیجا ہے
81. وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ عِنْدِكَ بَيَّتَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
4|81| [وَیَـقُوْلُوْنَ : اور وہ لوگ کہتے ہیں ] [طَاعَۃٌ: فرماں برداری ہے ] [فَاِذَا : پھر جب ] [بَرَزُوْا : وہ نکلتے ہیں ] [مِنْ عِنْدِکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے ] [بَیَّتَ : تورات میں مشورہ کرتا ہے ] [طَـآئِفَۃٌ : ایک گروہ ] [مِّنْہُمْ : ان میں سے ] [غَیْرَ الَّذِیْ : اس کے علاوہ جو ] [تَقُوْلُ : آپ کہتے ہیں ] [وَاللّٰہُ : اور اللہ ] [یَکْتُبُ : لکھتا ہے ] [مَا : اس کو جو ] [یُـبَـیِّتُوْنَ : وہ لوگ رات میں مشورہ کرتے ہیں ] [فَاَعْرِضْ : تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اعراض کریں ] [عَنْہُمْ : ان سے ] [ وَتَوَکَّلْ : اور بھروسہ کریں ] [عَلَی اللّٰہِ : اللہ پر ] [وَکَفٰی : اور کافی ہے ] [بِاللّٰہِ : اللہ ] [ وَکِیْلاً : بطور کارساز کے ]]
4|81|اور یہ لوگ پہلے اطاعت کی بات کرتے ہیں- پھر جب آپ کے پاس سے باہر نکلتے ہیں تو ایک گروہ اپنے قول کے خلاف تدبیریں کرتا ہے اور خدا ان کی ان باتوں کو لکھ رہا ہے- آپ ان سے اعراض کریں اور خدا پر بھروسہ کریں اور خدا اس ذمہ داری کے لئے کافی ہے
82. أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا
4|82| [ اَفَلاَ یَتَدَبَّرُوْنَ : تو کیا یہ لوگ غور وفکر نہیں کرتے ] [الْقُرْاٰنَ : قرآن میں ] [وَلَوْ : اور اگر ] [کَانَ : وہ ہوتا ] [َمِنْ عِنْدِ غَیْرِ اللّٰہِ : غیر اللہ کے پاس سے ] [ لَوَجَدُوْا : تو یہ پاتے ] [فِیْہِ : اس میں ] [اخْتِلاَفًا کَثِیْرًا : بہت زیادہ اختلاف ]]
4|82|کیا یہ لوگ قرآن میں غور و فکر نہیں کرتے ہیں کہ اگر وہ غیر خدا کی طرف سے ہوتا تو اس میں بڑا اختلاف ہوتا
83. وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا
4|83| [وَاِذَا : اور جب ] [جَآئَہُمْ : آئے ان کے پاس ] [اَمْرٌ : کوئی بات ] [مِّنَ الْاَمْنِ : امن میں سے ] [اَوِ الْخَوْفِ : یا خوف میں سے ] [اَذَاعُوْا : تو وہ لوگ چرچا کرتے ہیں ] [بِہٖ : اس کا ] [وَ : حالانکہ ] [لَوْ : اگر ] [رَدُّوْہُ : وہ لوٹا دیتے اس کو ] [اِلَی الرَّسُوْلِ : رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف ] [وَاِلٰٓی اُولِی الْاَمْرِ : اور اختیار والوں کی طرف ] [مِنْہُمْ : اپنوں میں سے ] [لَـعَلِمَہُ : تو علم حاصل کرتے اس کا ] [الَّذِیْنَ : وہ لوگ جو ] [یَسْتَنْبِطُوْنَہٗ : حقیقت معلوم کرسکتے ہیں اس کی ] [مِنْہُمْ : ان میں سے ] [وَلَوْلاَ : اور اگر نہ ہوتا ] [فَضْلُ اللّٰہِ : اللہ کا فضل ] [عَلَیْکُمْ : تم لوگوں پر ] [وَرَحْمَتُہٗ : اور اس کی رحمت ] [لاَتَّـبَعْتُمُ : تو تم لوگ پیروی کرتے ] [الشَّیْطٰنَ : شیطان کی ] [اِلاَّ قَلِیْلاً : سوائے تھوڑے سے لوگوں کے ]]
4|83|اور جب ان کے پاس امن یا خوف کی خبر آتی ہے تو فورا نشر کردیتے ہیں حالانکہ اگر رسول اور صاحبانِ امر کی طرف پلٹا دیتے تو ان سے استفادہ کرنے والے حقیقت حال کا علم پیدا کرلیتے اور اگر تم لوگوں پر خدا کا فضل اور ا سکی رحمت نہ ہوتی تو چند افراد کے علاوہ سب شیطان کا اتباع کرلیتے
84. فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنْكِيلًا
4|84| [فَقَاتِلْ : پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جنگ کریں ] [ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ : اللہ کی راہ میں ] [لاَ تُکَلَّفُ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پابند نہیں کیا جاتا ] [ اِلاَّ : سوائے ] [ نَفْسَکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ذات کے ] [وَ : اور ] [حَرِّضِ الْمُؤْمِنِیْنَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اکسائیں مؤمنوں کو ] [عَسَی : قریب ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [اَنْ : کہ ] [یَّــکُفَّ : وہ روک دے ] [بَاْسَ الَّذِیْنَ : ان لوگوں کی جنگ کو جنہوں نے ] [کَفَرُوْا : کفر کیا ] [وَاللّٰہُ : اور اللہ ] [اَشَدُّ : زیادہ شدید ہے ] [بَاْسًا : سختی کرنے میں ] [ وَّ : اور ] [اَشَدُّ : زیادہ شدید ہے ] [ تَنْکِیْلاً : عبرت ناک سزا دینے میں ]]
4|84|اب آپ راسِ خدا میں جہاد کریں اور آپ اپنے نفس کے علاوہ دوسروں کے مکلف نہیں ہیں اور مومنین کو جہاد پر آمادہ کریں- عنقریب خدا کفار کے شر کو روک دے گا اور اللہ انتہائی طاقت والا اور سخت سزا دینے والا ہے
85. مَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُنْ لَهُ نَصِيبٌ مِنْهَا وَمَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُنْ لَهُ كِفْلٌ مِنْهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُقِيتًا
4|85| [مَنْ یَّشْفَعْ : جو سفارش کرتا ہے ] [ شَفَاعَۃً حَسَنَۃً : کوئی اچھی سفارش ] [ یَّــکُنْ : تو ہوجاتا ہے ] [ لَّــہٗ : اس کے لیے ] [ نَصِیْبٌ: ایک حصہ ] [ مِّنْہَا : اس میں سے ] [ وَمَنْ یَّشْفَعْ : اور جو سفارش کرتا ہے ] [ شَفَاعَۃً سَیِّئَۃً : کوئی بری سفارش ] [ یَّــکُنْ : تو ہوجاتی ہے ] [ لَّــہٗ : اس کے لیے ] [کِفْلٌ: ایک ذمہ داری ] [مِّنْہَا : اس میں سے ] [ وَکَانَ اللّٰہُ : اور اللہ ہے ] [عَلٰی کُلِّ شَیْئٍ : ہر چیز پر ] [مُّقِیْتًا : قدرت رکھنے والا ] ]
4|85|جو شخص اچھی سفارش کرے گا اسے اس کا حصہ ّملے گااور جو اِری سفارش کرے گا اسے اس میں سے حصہّ ملے گا اور اللہ ہر شے پر اقتدار رکھنے والا ہے
86. وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا
4|86| [ وَاِذَا : اور جب بھی ] [حُیِّیْتُمْ : تم لوگوں کو سلام کیا جائے ] [بِتَحِیَّۃٍ : کوئی سلام ] [فَحَیُّوْا : تو تم سلام کرو ] [بِاَحْسَنَ مِنْہَآ : اس سے زیادہ اچھے سے ] [اَوْرُدُّوْہَا : یا لوٹا دو اس کو ] [ اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [عَلٰی کُلِّ شَیْئٍ : ہر چیز پر ] [حَسِیْـبًا : حساب لینے والا ]
4|86|اور جب تم لوگوں کو کوئی تحفہ(سلام) پیش کیا جائے تو اس سے بہتر یا کم سے کم ویسا ہی واپس کرو کہ بیشک اللہ ہر شے کا حساب کرنے والا ہے
87. اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا
4|87| [ اَللّٰہُ : اللہ ] [لَآ اِلٰــہَ : کوئی الٰہ نہیں ہے ] [ اِلاَّ : مگر ] [ ہُوَ : وہ ] [لَـیَجْمَعَنَّـکُمْ : وہ لازماً جمع کرے گا تم لوگوں کو ] [اِلٰی یَوْمِ الْقِیٰمَۃِ : قیامت کے دن کی طرف ] [لاَ رَیْبَ : کوئی شک نہیں ہے ] [ فِیْہِ : جس میں ] [وَمَنْ : اور کون ] [اَصْدَقُ : زیادہ سچا ہے ] [مِنَ اللّٰہِ : اللہ سے ] [حَدِیْثًا : بلحاظ بات کے ]]
4|87|اللہ وہ خدا ہے جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں ہے- وہ تم سب کو روزِ قیامت جمع کرے گا اور اس میں کوئی شک نہیں ہے اور اللہ سے زیادہ سچی بات کون کرنے والا ہے
88. فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا أَتُرِيدُونَ أَنْ تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا
4|88| [فَمَا لَــکُمْ : تو تمہیں کیا ہے ] [فِی الْْمُنٰـفِقِیْنَ : منافقوں (کے بارے) میں ] [ فِئَـتَـیْنِ : (تم لوگ ہوتے ہو) دو گروہ ] [ وَ : حالانکہ ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [ اَرْکَسَہُمْ : لوٹایا ان کو ] [بِمَا : بسبب اس کے جو ] [ کَسَبُوْا : انہوں نے کمایا ] [اَ : کیا ] [تُرِیْدُوْنَ : تم لوگ چاہتے ہو ] [ اَنْ : کہ ] [ تَہْدُوْا : تم ہدایت دو ] [ مَنْ : اس کو جسے ] [اَضَلَّ : گمراہ کیا ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [وَمَنْ : اور جسے ] [ یُّضْلِلِ : گمراہ کرتا ہے ] [ اللّٰہُ : اللہ ] [ فَلَنْ تَجِدَ : تو ہرگز نہیں پائے گا تو ] [ لَہٗ : اس کے لیے ] [ سَبِیْلاً : کوئی راہ ]
4|88|آخر تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ منافقین کے بارے میں دو گروہ ہوگئے ہو جب کہ اللہ نے ان کے اعمال کی بنا پر انہیں اُلٹ دیا ہے کیا تم اسے ہدایت دینا چاہتے ہو خدا نے جسے گمراہی پر چھوڑ دیا ہے- حالانکہ جسے خدا گمراہی میں چھوڑ دے اس کے لئے تم کوئی راستہ نہیں نکال سکتے
89. وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّى يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
4|89| [ وَدُّوْا : انہوں نے چاہا ] [ لَـوْ : (کہ) کاش ] [ تَـکْفُرُوْنَ : تم کفر کرو ] [کَمَا : اس طرح جیسے ] [ کَفَرُوْا : انہوں نے کفر کیا ] [ فَتَـکُوْنُوْنَ : تو تم ہو جاؤ ] [ سَوَآئً : برابر ] [ فَلاَ تَتَّخِذُوْا : پس تم مت بناؤ ] [ مِنْہُمْ : ان میں سے ] [ اَوْلِیَآئَ : کوئی کارساز ] [ حَتّٰی : یہاں تک کہ ] [یُہَاجِرُوْا : وہ ہجرت کریں ] [ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ : اللہ کی راہ میں ] [ فَاِنْ : پھر اگر ] [ تَوَلَّــوْا : وہ منہ موڑیں ] [ فَخُذُوْہُمْ : تو تم گرفتار کرو ان کو ] [ وَاقْتُلُوْہُمْ : اور قتل کرو ان کو ] [حَیْثُ : جہاں کہیں ] [وَجَدْتُّـمُوْہُمْ : تم پاؤ ان کو ] [ وَلاَ تَتَّخِذُوْا : اور مت بناؤ ] [مِنْہُمْ : ان میں سے ] [ وَلِــیًّا : کوئی کارساز ] [ وَّلاَ نَصِیْرًا : اور نہ ہی کوئی مددگار ]
4|89|یہ منافقین چاہتے ہیں کہ تم بھی ان کی طرح کافر ہوجاؤ اور سب برابر ہوجائیں تو خبردار تم انہیں اپنا دوست نہ بنانا جب تک راسِ خدا میں ہجرت نہ کریں پھر یہ انحراف کریں تو انہیں گرفتار کرلو اور جہاں پا جاؤ قتل کردو اور خبر دار ان میں سے کسی کو اپنا دوست اور مددگار نہ بنانا
90. إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا
4|90| [ اِلاَّ الَّذِیْنَ : سوائے ان کے جو ] [ یَصِلُوْنَ : تعلق رکھتے ہیں ] [اِلٰی قَوْمٍ : ایک ایسی قوم سے ] [بَیْنَـکُمْ : تمہارے درمیان ] [ وَبَیْنَہُمْ : اور جن کے درمیان ] [مِّیْثَاقٌ: ایک معاہدہ ہے ] [ اَوْ : یا ] [جَآئُ وْکُمْ : وہ آئیں تمہارے پاس ] [حَصِرَتْ : گھٹن محسوس کریں ] [صُدُوْرُہُمْ : جن کے سینے ] [اَنْ : کہ ] [ یُّــقَاتِلُوْکُمْ : وہ جنگ کریں تم سے ] [اَوْ : یا ] [ یُــقَاتِلُوْا : وہ جنگ کریں ] [ قَوْمَہُمْ : اپنی قوم سے ] [ وَلَوْ : اور اگر ] [ شَآئَ : چاہتا ] [اللّٰہُ : اللہ ] [ لَسَلَّطَہُمْ : تو غلبہ دیتا ان کو ] [ عَلَیْـکُمْ : تم پر ] [فَلَقٰـتَلُوْکُمْ : تو وہ ضرور جنگ کرتے تم سے ] [ فَاِنِ : پھر اگر ] [اعْتَزَلُوْکُمْ : وہ کنارہ کش ہوں تم سے ] [ فَلَمْ یُـقَاتِلُوْکُمْ : پھر جنگ نہ کریں تم سے ] [وَاَلْقَوْا : اور وہ ڈالیں ] [اِلَـیْکُمُ : تمہاری طرف ] [السَّلَمَ : صلح ] [فَمَا جَعَلَ : تو نہیں بنایا ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [لَــکُمْ : تمہارے لیے ] [ عَلَیْہِمْ : ان پر ] [سَبِیْلاً : کوئی راستہ ]
4|90|علاوہ ان کے جو کسی ایسی قوم سے مل جائیں جن کے اور تمہارے درمیان معاہدہ ہو یا وہ تمہارے پاس دل تنگ ہوکر آجائیں کہ نہ تم سے جنگ کریں گے اور نہ اپنی قوم سے- اور اگر خدا چاہتا تو ان کو تمہارے اوپر مسلّط کردیتا اور وہ تم سے بھی جنگ کرتے لہذا اگر تم سے الگ رہیں اور جنگ نہ کریں اور صلح کا پیغام دیں تو خدا نے تمہارے لئے ان کے اوپر کوئی راہ نہیں قرار دی ہے
91. سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوا إِلَى الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا فَإِنْ لَمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأُولَئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُبِينًا
4|91| [سَتَجِدُوْنَ : عنقریب تم پاؤ گے ] [اٰخَرِیْنَ : دوسروں کو ] [یُرِیْدُوْنَ : وہ چاہتے ہیں ] [اَنْ : کہ ] [ یَّــاْمَنُوْکُمْ : امن میں ہوں تم سے ] [وَیَاْمَنُوْا : اور امن میں ہوں ] [قَوْمَہُمْ : اپنی قوم سے ] [ کُلَّمَا : جب کبھی ] [ رُدُّوْآ : وہ لوٹائے جاتے ہیں ] [اِلَی الْفِتْـنَۃِ : آزمائش کی طرف ] [اُرْکِسُوْا : تو وہ اوندھے کیے جاتے ہیں ] [ فِیْہَا : اس میں ] [فَاِنْ : پھر اگر ] [ لَّـمْ یَعْتَزِلُــوْکُمْ : وہ کنارہ کش نہ ہوں تم سے ] [ وَیُلْقُوْآ : اور نہ ڈالیں ] [ اِلَـیْـکُمُ : تمہاری طرف ] [السَّلَمَ : صلح ] [وَیَکُفُّوْآ : اور نہ روکیں ] [ اَیْدِیَہُمْ : اپنے ہاتھوں کو ] [فَخُذُوْہُمْ : تو تم گرفتار کرو ان کو ] [وَاقْتُلُوْہُمْ : اور قتل کرو ان کو ] [حَیْثُ : جہاں بھی ] [ ثَقِفْتُمُوْہُمْ : تم پاؤ ان کو ] [وَاُولٰٓـئِکُمْ : اور یہ لوگ ہیں ] [جَعَلْنَا : ہم نے بنائی ] [لَــکُمْ : تمہارے لیے ] [عَلَیْہِمْ : جن پر ] [سُلْطٰنًا مُّبِیْنًا : ایک واضح دلیل ]
4|91|عنقریب تم ایک اور جماعت کو پاؤ گے جو چاہتے ہیں کہ تم سے بھی محفوظ رہیں اور اپنی قوم سے بھی- یہ جب بھی فتنہ کی طرف بلائے جاتے ہیں الٹے اس میں اوندھے منہ گر پڑتے ہیں لہذا یہ اگر تم سے الگ نہ ہوں اور صلح کا پیغام نہ دیں اور ہاتھ نہ روکیں تو انہیں گرفتار کرلو اور جہاں پاؤ قتل کردو یہی وہ ہیں کہ جن پر تمہیں کھلا غلبہ عطا کیا گیا ہے
92. وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلَّا أَنْ يَصَّدَّقُوا فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
4|92| [وَمَا کَانَ : اور نہیں ہے (روا) ] [ لِمُؤْمِنٍ : کسی مؤمن کے لیے ] [اَنْ : کہ ] [ یَّـقْتُلَ : وہ قتل کرے ] [ مُؤْمِنًا : کسی مؤمن کو ] [اِلاَّ : مگر ] [خَطَئًا : غلطی سے ] [وَمَنْ : اور جس نے ] [قَتَلَ : قتل کیا ] [مُؤْمِنًا : کسی مؤمن کو ] [خَطَئًا : غلطی سے ] [ فَتَحْرِیْرُ رَقَـبَۃٍ مُّؤْمِنَۃٍ : تو کسی مؤمن گردن کا آزاد کرنا ہے ] [وَّدِیَۃٌ مُّسَلَّمَۃٌ: اور سپرد کیا ہوا خون بہا ہے ] [ اِلٰٓی اَہْلِہٖٓ : اس کے گھر والوں کی طرف ] [ اِلَّآ اَنْ : سوائے اس کے کہ ] [یَّصَّدَّقُوْا : وہ اپنا حق چھوڑ دیں ] [فَاِنْ کَانَ : پھر اگر وہ تھا ] [مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّــکُمْ : تمہاری دشمن قوم میں سے ] [ وَہُوَ : اور وہ ] [مُؤْمِنٌ : مؤمن ہو ] [فَتَحْرِیْرُ رَقَـبَۃٍ مُّؤْمِنَۃٍ : تو کسی مؤمن گردن کا آزاد کرنا ہے ] [ وَاِنْ کَانَ : اور اگر وہ تھا ] [مِنْ قَوْمٍ : ایک ایسی قوم سے ] [بَیْنَکُمْ : تمہارے درمیان ] [وَبَیْنَہُمْ : اور جن کے درمیان ] [مِّیْثَاقٌ: کوئی معاہدہ ہے ] [فَدِیَۃٌ مُّسَلَّمَۃٌ: تو سپرد کیا ہوا خون بہا ہے ] [ اِلٰٓی اَہْلِہٖ : اس کے گھر والوں کی طرف ] [وَتَحْرِیْرُ رَقَبَۃٍ مُّؤْمِنَۃٍ : اور کسی مؤمن گردن کا آزاد کرنا ہے ] [ فَمَنْ : پھر جو ] [ لَّمْ یَجِدْ : نہ پائے (اس کو) ] [فَصِیَامُ شَہْرَیْنِ مُتَتَابِعَیْنِ : تو لگاتار دو مہینے کے روزے ہیں ] [تَوْبَۃً : توبہ کرتے ہوئے ] [ مِّنَ اللّٰہِ : اللہ سے ] [وَکَانَ اللّٰہُ : اور اللہ ہے ] [عَلِیْمًا : جاننے والا ] [حَکِیْمًا : حکمت والا ]
4|92|اور کسی مومن کو یہ حق نہیں ہے کہ وہ کسی مومن کو قتل کردے مگر غلطی سے اور جو غلطی سے قتل کردے اسے چاہئے کہ ایک غلام آزاد کرے اور مقتول کے وارثوں کو دیت دے مگر یہ کہ وہ معاف کردیں پھر اگر مقتول ایسی قوم سے ہے جو تمہاری دشمن ہے اور(اتفاق سے) خود مومن ہے تو صرف غلام آزاد کرنا ہوگا اور اگر ایسی قوم کا فرد ہے جس کا تم سے معاہدہ ہے تو اس کے اہل کو دیت دینا پڑے گی اور ایک مومن غلام آزاد کرنا ہوگا اور غلام نہ ملے تو دو ماہ کے مسلسل روزے رکھنا ہوں گے یہی اللہ کی طرف سے توبہ کا راستہ ہے اور اللہ سب کی نیتوں سے باخبر ہے اور اپنے احکام میں صاحب هحکمت بھی ہے
93. وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا
4|93| [ وَمَنْ : اور جو ] [ یَّـقْتُلْ : قتل کرتا ہے ] [ مُؤْمِنًا : کسی مؤمن کو ] [مُّتَعَمِّدًا : قصداً ] [ فَجَزَآؤُہٗ : تو اس کی سزا ] [جَہَنَّمُ : جہنم ہے ] [خَالِدًا : ہمیشہ رہنے والا ہوتے ہوئے ] [فِیْہَا : اس میں ] [ وَغَضِبَ : اور غضب کیا ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [عَلَیْہِ : اس پر ] [وَلَـعَنَہٗ : اور اس نے لعنت کی اس پر ] [وَاَعَدَّ : اور اس نے تیار کیا ] [ لَہٗ : اس کے لیے ] [ عَذَابًا عَظِیْمًا : ایک بڑا عذاب ]
4|93|اور جو بھی کسی مومن کو قصدا قتل کردے گا اس کی جزا جہّنم ہے- اسی میں ہمیشہ رہنا ہے اور اس پر خدا کا غضب بھی ہے اور خدا لعنت بھی کرتا ہے اور اس نے اس کے لئے عذابِ عظیم بھی مہیاّ کررکھا ہے
94. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
4|94| [یٰٓــاَیـُّـہَا الَّذِیْنَ : اے لوگو جو ] [ اٰمَنُوْآ : ایمان لائے ] [ اِذَا : جب بھی ] [ ضَرَبْتُمْ : تم نکلو ] [فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ : اللہ کی راہ میں ] [فَتَـبَـیَّنُوْا : تو تحقیق کرلیا کرو ] [وَلاَ تَقُوْلُوْا : اور تم مت کہو ] [لِمَنْ : اس کے لیے جس نے ] [اَلْقٰٓی : ڈالا ] [ اِلَیْکُمُ : تمہاری طرف ] [السَّلٰمَ : سلام ] [لَسْتَ : کہ تو نہیں ہے ] [ مُؤْمِنًا : مؤمن ] [تَـبْتَغُوْنَ : تم جستجو کرتے ہو ] [عَرَضَ الْحَیٰوۃِ الدُّنْیَا : دُنیوی زندگی کے عارضی سامان کی ] [ فَعِنْدَ اللّٰہِ : تو اللہ کے پاس ہی ] [مَغَانِمُ کَثِیْرَۃٌ : کثیر مال غنیمت ہیں ] [کَذٰلِکَ : اس کی مانند ] [کُنْتُمْ : تم تھے ] [مِّنْ قَـبْلُ : اس سے پہلے ] [ فَمَنَّ : پھر احسان کیا ] [ اللّٰہُ : اللہ نے ] [عَلَیْکُمْ : تم پر ] [فَتَـبَـیَّنُوْا : پس تم تحقیق کرلیا کرو ] [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [بِمَا : اس سے جو ] [تَعْمَلُوْنَ : تم کرتے ہو ] [ خَبِیْرًا : باخبر ]
4|94|ایمان والو جب تم راسِ خدا میں جہاد کے لئے سفر کرو تو پہلے تحقیق کرلو اور خبردار جو اسلام کی پیش کش کرے اس سے یہ نہ کہنا کہ تو مومن نہیں ہے کہ اس طرح تم زندگانی دنیا کا چند روزہ سرمایہ چاہتے ہو اور خدا کے پاس بکثرت فوائد پائے جاتے ہیں- آخر تم بھی تو پہلے ایسے ہی کافر تھے- خدا نے تم پر احسان کیا کہ تمہارے اسلام کو قبول کرلیا(اور دل چیرنے کی شرط نہیں لگائی) تو اب تم بھی اقدام سے پہلے تحقیق کرو کہ خدا تمہارے اعمال سے خوب باخبر ہے
95. لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
4|95| [ لاَ یَسْتَوِی : برابر نہیں ہوتے ] [الْقٰـعِدُوْنَ : بیٹھنے والے ] [مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ : مؤمنوں میں سے ] [ غَیْرُاُولِی الضَّرَرِ : جو بغیر تکلیف والے ہوں ] [ وَالْمُجٰہِدُوْنَ : اور جہاد کرنے والے ] [ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ : اللہ کی راہ میں ] [بِاَمْوَالِہِمْ : اپنے اموال سے ] [وَاَنْفُسِہِمْ : اور اپنی جانوں سے ] [ فَضَّلَ : زیادہ بلند کیا ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [الْمُجٰہِدِیْنَ : جہاد کرنے والوں کو ] [بِاَمْوَالِہِمْ : اپنے اموال سے ] [ وَاَنْفُسِہِمْ : اور اپنی جانوں سے ] [عَلَی الْقٰعِدِیْنَ : بیٹھ جانے والوں پر ] [ دَرَجَۃً : درجے کے لحاظ سے ] [وَکُلاًّ : اور سب سے ] [ وَّعَدَ : وعدہ کیا ] [ اللّٰہُ : اللہ نے ] [الْحُسْنٰی : خوبصورت ] [وَفَضَّلَ : اور زیادہ کیا ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [ الْمُجٰہِدِیْنَ : جہاد کرنے والوں کو ] [عَلَی الْقٰعِدِیْنَ : بیٹھ جانے والوں پر ] [ اَجْرًا عَظِیْمًا : ایک شاندار اجر کے لحاظ سے ]
4|95|اندھے بیمار اور معذور افراد کے علاوہ گھر بیٹھ رہنے والے صاحبانِ ایمان ہرگز ان لوگوں کے برابر نہیں ہوسکتے جو راسِ خدا میں اپنے جان و مال سے جہاد کرنے والے ہیں- اللہ نے اپنے مال اور جان سے جہاد کرنے والوں کو بیٹھ رہنے والوں پر امتیاز عنایت کئے ہیں اور ہر ایک سے نیکی کا وعدہ کیا ہے اور مجاہدین کو بیٹھ رہنے والوں کے مقابلہ میں اج» عظیم عطا کیا ہے
96. دَرَجَاتٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
4|96| [ دَرَجٰتٍ : درجات ہوتے ہوئے ] [ مِّنْہُ : اس (کی طرف) سے ] [وَمَغْفِرَۃً : اور مغفرت ہوتے ہوئے ] [وَّرَحْمَۃً : اور رحمت ہوتے ہوئے ] [ وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [غَفُوْرًا : بےانتہا بخشنے والا ] [رَّحِیْمًا : ہر حال میں رحم کرنے والا ]
4|96|اس کی طرف سے درجات مغفرت اور رحمت ہے اور وہ بڑا بخشنے والا اور مہربان ہے
97. إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا فَأُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءَتْ مَصِيرًا
4|97| [اِنَّ الَّذِیْنَ : بیشک وہ لوگ ] [ تَوَفّٰٹہُمُ : پورا پورا لیتے ہیں جن کو (یعنی روح قبض کرتے ہیں ) ] [الْمَلٰٓئِکَۃُ : فرشتے ] [ظَالِمِیْٓ اَنْفُسِہِمْ : خود پر ظلم کرنے والے ہوتے ہوئے ] [ قَالُوْا : وہ کہتے ہیں ] [فِیْمَ : کس چیز میں ] [کُنْتُمْ : تم تھے ] [قَالُوْا : وہ کہتے ہیں ] [ کُنَّا : ہم ] [مُسْتَضْعَفِیْنَ : کمزور تھے ] [ فِی الْاَرْضِ : زمین میں ] [ قَالُوْآ : وہ (فرشتے) کہتے ہیں ] [ اَ : کیا ] [لَمْ تَـکُنْ : نہیں تھی ] [ اَرْضُ اللّٰہِ : اللہ کی زمین ] [وَاسِعَۃً : کشادہ ] [فَتُہَاجِرُوْا : تو تم ہجرت کرتے ] [فِیْہَا : اس میں ] [فَاُولٰٓئِکَ : پس وہ لوگ ہیں ] [مَاْوٰٹہُمْ : جن کا ٹھکانا ] [جَہَنَّمُ : جہنم ہے ] [ وَسَآئَ تْ : اور کتنی بری ہے وہ ] [ مَصِیْرًا : لوٹنے کی جگہ ]
4|97|جن لوگوں کو ملائکہ نے اس حال میں اٹھایا کہ وہ اپنے نفس پر ظلم کرنے والے تھے ان سے پوچھا کہ تم کس حال میں تھے- انہوں نے کہا کہ ہم زمین میں کمزور بنادئے گئے تھے. ملائکہ نے کہا کہ کیا زمین هخدا وسیع نہیں تھی کہ تم ہجرت کرجاتے- ان لوگوں کا ٹھکاناجہّنم ہے اور وہ بدترین منزل ہے
98. إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا
4|98| [ اِلاَّ : سوائے اس کے کہ ] [ الْمُسْتَضْعَفِیْنَ : کمزور ہوں ] [مِنَ الرِّجَالِ : مردوں میں سے ] [ وَالنِّسَآئِ : اور عورتوں میں سے ] [وَالْوِلْدَانِ : اور بچوں میں سے ] [لاَیَسْتَطِیْعُوْنَ : وہ استطاعت نہ رکھتے ہوں ] [حِیْلَۃً : کسی تدبیر کی ] [ وَّلاَ یَہْتَدُوْنَ : اور وہ نہ پاتے ہوں ] [ سَبِیْلاً : کوئی راستہ ]
4|98|علاوہ ان کمزور مردوں, عورتوں اور بچوں کے جن کے اختیار میں کوئی تدبیر نہ تھی اور وہ کوئی راستہ نہ نکال سکتے تھے
99. فَأُولَئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
4|99| [ فَاُولٰٓئِکَ : تو وہ لوگ ہیں ] [عَسَی اللّٰہُ اَنْ : امید ہے کہ اللہ ] [ یَّعْفُوَ : درگزر کرے ] [ عَنْہُمْ : جن سے ] [ وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [ عَفُوًّا : بےانتہا درگزر کرنے والا ] [ غَفُوْرًا : بےانتہا بخشنے والا ]
4|99|یہی وہ لوگ ہیں جن کو عنقریب خدا معاف کردے گا کہ وہ بڑا معاف کرنے والا اور بخشنے والا ہے
100. وَمَنْ يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
4|100| [وَمَنْ یُّہَاجِرْ : اور جو ہجرت کرے گا ] [ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ : اللہ کی راہ میں ] [ یَجِدْ : تو وہ پائے گا ] [فِی الْاَرْضِ : زمین میں ] [ مُرٰغَمًا کَثِیْرًا : جانے کی کثیر جگہیں ] [ وَّ : اور ] [سَعَۃً : کشادگی ] [وَمَنْ : اور جو ] [ یَّخْرُجْ : نکلتا ہے ] [مِنْم بَیْتِہٖ : اپنے گھر سے ] [مُہَاجِرًا : ہجرت کرنے والا ہوتے ہوئے ] [اِلَی اللّٰہِ : اللہ کی طرف ] [وَرَسُوْلِہٖ : اور اس کے رسول کی طرف ] [ثُمَّ : پھر ] [یُدْرِکْہُ : آ لیتی ہے اس کو ] [الْمَوْتُ : موت ] [فَقَدْ وَقَعَ : تو واقع ہوچکا ہے ] [اَجْرُہٗ : اس کا اجر ] [عَلَی اللّٰہِ : اللہ پر ] [وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [غَفُوْرًا : بےانتہا بخشنے والا ] [رَّحِیْمًا : ہر حال میں رحم کرنے والا ]ا
4|100|اور جو بھی راسِ خدا میں ہجرت کرے گا وہ زمین میں بہت سے ٹھکانے اور وسعت پائے گا اور جو اپنے گھر سے خدا و رسول کی طرف ہجرت کے ارادہ سے نکلے گا اس کے بعد اسے موت بھی آجائے گی تو اس کا اجر اللہ کے ذمہ ہے اور اللہ بڑا بخشنے والا مہربان ہے
101. وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِينًا
4|101| [وَاِذَا : اور جب کبھی ] [ ضَرَبْتُمْ : تم سفر کرو ] [فِی الْاَرْضِ : زمین میں ] [فَلَیْسَ : تو نہیں ہے ] [عَلَیْکُمْ : تم پر ] [جُنَاحٌ : کوئی گناہ ] [اَنْ : کہ ] [تَقْصُرُوْا : تم کمی کرو ] [مِنَ الصَّلٰوۃِ : نماز میں سے ] [اِنْ : اگر ] [خِفْتُمْ : تمہیں خوف ہو ] [اَنْ : کہ ] [یَّفْتِنَکُمُ : تمہیں تکلیف دیں گے ] [الَّذِیْنَ : وہ لوگ جنہوں نے ] [کَفَرُوْا : کفر کیا ] [اِنَّ الْکٰفِرِیْنَ : یقینا کافر ] [کَانُوْا : ہیں ] [لَــکُمْ : تمہارے لیے ] [عَدُوًّا مُّبِیْنًا : کھلے دشمن ]
4|101|اور جب تم زمین میں سفر کرو تو تمہارے لئے کوئی حرج نہیں ہے کہ اپنی نمازیں قصر کردو اگر تمہیں کفار کے حملہ کردینے کا خوف ہے کہ کفار تمہارے لئے کھاَلے ہوئے دشمن ہیں
102. وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
4|102|ا [ وَاِذَا : اور جب کبھی ] [کُنْتَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہوں گے ] [فِیْہِمْ : ان میں ] [فَاَقَمْتَ : تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قائم کریں گے ] [ لَہُمُ : ان کے لیے ] [الصَّلٰوۃَ : نماز کو ] [ فَلْـتَقُمْ : پس چاہیے کہ کھڑی ہو ] [طَـآئِفَۃٌ : ایک جماعت ] [ مِّنْہُمْ : ان میں سے ] [مَّعَکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ] [ وَلْیَاْخُذُوْآ : اور چاہیے کہ وہ پکڑیں ] [ اَسْلِحَتَہُمْ : اپنے اسلحے ] [فَاِذَا : پھر جب ] [ سَجَدُوْا : وہ سجدہ کرلیں ] [فَلْیَکُوْنُوْا : تو چاہیے کہ وہ ہوجائیں ] [ مِنْ وَّرَآئِکُمْ : تمہارے پیچھے ] [ وَلْتَاْتِ : اور چاہیے کہ آئے ] [ طَآئِفَۃٌ اُخْرٰی : دوسری جماعت ] [لَمْ یُصَلُّوْا : جس نے نماز نہیں پڑھی ] [ فَلْیُصَلُّوْا : تو چاہیے کہ وہ نماز پڑھیں ] [ مَعَکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ] [ وَلْیَاْخُذُوْا : اور چاہیے کہ پکڑیں ] [حِذْرَہُمْ : اپنا بچاؤ ] [وَاَسْلِحَتَہُمْ : اور اپنے اسلحے ] [ وَدَّ : چاہا ] [الَّذِیْنَ : ان لوگوں نے جنہوں نے ] [ کَفَرُوْا : کفر کیا ] [لَوْ : (کہ) اگر ] [تَغْفُلُوْنَ : تم غافل ہوتے ] [ عَنْ اَسْلِحَتِکُمْ : اپنے اسلحوں سے ] [وَاَمْتِعَتِکُمْ : اور اپنے سامانوں سے ] [ فَیَمِیْلُوْنَ : تو وہ پل پڑیں ] [عَلَیْکُمْ : تم پر ] [ مَّیْلَۃً وَّاحِدَۃً : یکبارگی حملہ کر کے ] [ وَلاَ جُنَاحَ : اور کسی قسم کا کوئی گناہ نہیں ہے ] [عَلَیْکُمْ : تم پر ] [ اِنْ : اگر ] [کَانَ : ہو ] [ بِکُمْ : تم کو ] [اَذًی : کوئی تکلیف ] [مِّنْ مَّطَرٍ : بارش سے ] [ اَوْ : یا ] [کُنْتُمْ : تم ہو ] [مَّرْضٰٓی : مریض ] [ اَنْ : کہ ] [ تَضَعُوْٓا : تم رکھ دو ] [اَسْلِحَتَکُمْ : اپنے اسلحوں کو ] [ وَخُذُوْا : اور پکڑو ] [حِذْرَکُمْ : اپنا بچاؤ ] [ اِنَّ : یقینا ] [اللّٰہَ : اللہ نے ] [اَعَدَّ : تیار کیا ہے ] [ لِلْکٰفِرِیْنَ : کافروں کے لیے ] [عَذَابًا مُّہِیْنًا : ایک رسوا کرنے والا عذاب ]
4|102|اور جب آپ مجاہدین کے درمیان ہوں اور ان کے لئے نماز قائم کریں تو ان کی ایک جماعت آپ کے ساتھ نماز پڑھے اور اپنے اسلحہ ساتھ رکھے اس کے بعد جب یہ سجدہ کرچکیں تو یہ پشت پناہ بن جائیں اور دوسری جماعت جس نے نماز نہیں پڑھی ہے وہ آکر شریمَ نماز ہوجائے اور اپنے اسلحہ اور بچاؤ کے سامان اپنے ساتھ رکھے- کفار کی خواہش یہی ہے کہ تم اپنے سازو سامان اور اسلحہ سے غافل ہوجاؤ تو یہ یکبارگی حملہ کردیں …. ہاں اگر بارش یا بیماری کی وجہ سے اسلحہ نہ اٹھاسکتے ہو تو کوئی حرج نہیں ہے کہ اسلحہ رکھ دو لیکن بچاؤ کا سامان ساتھ رکھو- اللہ نے کفر کرنے والوں کے لئے رسوا کن عذاب مہیّا کررکھا ہے
103. فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا
4|103| [ فَاِذَا : پھر جب ] [ قَضَیْتُمُ : تم پورا کرو ] [الصَّلٰوۃَ : نماز کو ] [ فَاذْکُرُوا : تو تم یاد کرو ] [ اللّٰہَ : اللہ کو ] [قِیٰـمًا : کھڑے ہوئے ] [وَّقُعُوْدًا : اور بیٹھے ہوئے ] [ وَّعَلٰی جُنُوْبِکُمْ : اور اپنی کروٹوں پر ] [ فَاِذَا : پھر جب ] [ اطْمَاْنَنْتُمْ : تم مطمئن ہو ] [فَاَقِیْمُوا : تو تم قائم کرو ] [ الصَّلٰوۃَ : نماز کو ] [اِنَّ : بیشک ] [الصَّلٰوۃَ : نماز ] [کَانَتْ : ہے ] [عَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ : مؤمنوں پر ] [کِتٰـبًا مَّوْقُوْتًا : مقرر وقت پر فرض ]
4|103|اس کے بعد جب یہ نماز تمام ہوجائے تو کھڑے, بیٹھے, لیٹے ہمیشہ خدا کو یاد کرتے رہو اور جب اطمینان حاصل ہوجائے تو باقاعدہ نماز قائم کرو کہ نماز صاحبانِ ایمان کے لئے ایک وقت معین کے ساتھ فریضہ ہے
104. وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
4|104| [ وَلاَ تَہِنُوْا : اور تم سست مت ہو ] [ فِی ابْتِغَــآئِ الْقَوْمِ : اس قوم کی جستجو میں ] [ اِنْ : اگر ] [تَـکُوْنُوْا تَاْلَمُوْنَ : تکلیف اٹھایا کرتے ہو تم ] [ فَاِنَّــہُمْ : تو وہ لوگ (بھی) ] [یَاْلَمُوْنَ : تکلیف اٹھاتے ہیں ] [ کَمَا : اس کی مانند جیسی ] [تَاْلَمُوْنَ : تم تکلیف اٹھاتے ہو ] [وَتَرْجُوْنَ : اور تم امید رکھتے ہو ] [مِنَ اللّٰہِ : اللہ سے ] [مَا : اس کی ‘ جس کی ] [لاَ یَرْجُوْنَ : وہ امید نہیں رکھتے ] [ وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [عَلِیْمًا : جاننے والا ] [ حَکِیْمًا : حکمت والا ]
4|104|اور خبردار دشمنوں کا پیچھا کرنے میں سستی سے کام نہ لینا کہ اگر تمہیں کوئی بھی رنج پہنچتا ہے تو تمہاری طرح کفار کو بھی تکلیف پہنچتی ہے اور تم اللہ سے وہ امیدیں رکھتے ہو جو انہیں حاصل نہیں ہیں اور اللہ ہر ایک کی نیت کا جاننے والا اور صاحبِ حکمت ہے
105. إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ وَلَا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا
4|105| [اِنَّــآ اَنْزَلْـنَــآ : یقینا ہم نے اتارا ] [ اِلَـیْکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف ] [ الْـکِتٰبَ : اس کتاب کو ] [ بِالْحَقِّ : حق کے ساتھ ] [لِتَحْکُمَ : تاکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فیصلہ کریں ] [بَیْنَ النَّاسِ : لوگوں کے درمیان ] [ بِمَآ : اس سے جو ] [ اَرٰٹکَ : سمجھایا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [ وَلاَ تَـکُنْ : اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مت ہوں ] [لِّلْخَآئِنِیْنَ : خیانت کرنے والوں کے لیے ] [خَصِیْمًا : جھگڑا کرنے والے ]
4|105|ہم نے آپ کی طرف یہ برحق کتاب نازل کی ہے کہ لوگوں کے درمیان حکم خدا کے مطابق فیصلہ کریں اور خیانت کاروں کے طرفدار نہ بنیں
106. وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
4|106| [ وَّاسْتَغْفِرِ : اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مغفرت چاہیں ] [ اللّٰہَ : اللہ سے ] [ اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [ کَانَ : ہے ] [غَفُوْرًا : بےانتہا بخشنے والا ] [ رَّحِیْمًا : ہر حال میں رحم کرنے والا ]
4|106|اور اللہ سے استغفار کیجئے کہ اللہ بڑا غفور و رحیم ہے
107. وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا
4|107| [وَلاَ تُجَادِلْ : اور تم مناظرہ مت کرو ] [عَنِ الَّذِیْنَ : ان کی طرف سے جنہوں نے ] [یَخْتَانُوْنَ : خیانت کی ] [اَنْفُسَہُمْ : اپنے آپ سے ] [ اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [لاَ یُحِبُّ : پسند نہیں کرتا ] [ مَنْ : اس کو جو ] [کَانَ : ہو ] [ خَوَّانًا : بار بار خیانت کرنے والا ] [اَثِیْمًا : ہمیشہ گناہ کرنے والا ]
4|107|اور خبردار جو لوگ خود اپنے نفس سے خیانت کرتے ہیں ان کی طرف سے دفاع نہ کیجئے گا کہ خدا خیانت کار مجرموں کو ہرگز دوست نہیں رکھتا ہے
108. يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا
4|108| [یَّسْتَخْفُوْنَ : وہ پوشیدگی چاہتے ہیں ] [مِنَ النَّاسِ : لوگوں سے ] [وَلاَ یَسْتَخْفُوْنَ : اور پوشیدگی نہیں چاہتے ] [مِنَ اللّٰہِ : اللہ سے ] [وَہُوَ : اور وہ ] [مَعَہُم : ان کے ساتھ ہوتا ہے ] [اِذْ : جب ] [ یُـبَـیِّتُوْنَ : وہ رات کو مشورہ کرتے ہیں ] [مَا : اس کا ] [لاَ یَرْضٰی : وہ (یعنی اللہ) راضی نہیں ہوتا ] [مِنَ الْقَوْلِ : جس بات سے ] [ وَکَانَ اللّٰہُ : اور اللہ ہے ] [بِمَا : اس کو جو ] [یَعْمَلُوْنَ : وہ کرتے ہیں ] [ مُحِیْطًا : گھیرنے والا ]
4|108|یہ لوگ انسانوں کی نظروں سے اپنے کو چھپاتے ہیں اور خدا سے نہیں چھپ سکتے ہیں جب کہ وہ اس وقت بھی ان کے ساتھ رہتا ہے جب وہ ناپسندیدہ باتوں کی سازش کرتے ہیں اور خدا ان کے تمام اعمال کا احاطہ کئے ہوئے ہے
109. هَا أَنْتُمْ هَؤُلَاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَنْ يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْ مَنْ يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا
4|109| [ہٰٓــاَنْتُمْ : ارے تم لوگ تو ] [ہٰٓــؤُلَآئِ : وہ ہو (کہ) ] [ جٰدَلْـتُـمْ : مناظرہ کرتے ہو ] [عَنْہُمْ : ان کی طرف سے ] [ فِی الْْحَیٰوۃِ الدُّنْیَا : اس دنیوی زندگی میں ] [فَمَنْ : تو کون ] [یُّجَادِلُ : مناظرہ کرے گا ] [ اللّٰہَ : اللہ سے ] [عَنْہُمْ : ان کی طرف سے ] [یَوْمَ الْقِیٰمَۃِ : قیامت کے دن ] [اَمْ : یا ] [مَّنْ : کون ] [یَّــکُوْنُ : ہوگا ] [عَلَیْہِمْ : ان کا ] [وَکِیْلاً : کارساز ]
4|109|ہوشیار …. اس وقت تم نے زندگانی دنیا میں ان کی طرف سے جھگڑا شروع بھی کردیا تو اب روزِ قیامت ان کی طرف سے اللہ سے کون جھگڑا کرے گا اور کون ان کا وکیل اور طرفدار بنے گا
110. وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا
4|110| [وَمَنْ : اور جو ] [یَّعْمَلْ : کرتا ہے ] [ سُوْٓئً : کوئی برائی ] [ اَوْ : یا ] [یَظْلِمْ : ظلم کرتا ہے ] [نَفْسَہٗ : اپنے آپ پر ] [ثُمَّ : پھر ] [یَسْتَغْفِرِ : مغفرت مانگتا ہے ] [ اللّٰہَ : اللہ سے ] [یَجِدِ : تو وہ پاتا ہے ] [اللّٰہَ : اللہ کو ] [غَفُوْرًا : بےانتہا بخشنے والا ] [ رَّحِیْمًا : ہر حال میں رحم کرنے والا ]
4|110|اور جو بھی کسی کے ساتھ برائی کرے گا یا اپنے نفس پر ظلم کرے گا اس کے بعد استغفار کرے گا تو خدا کو غفور اور رحیم پائے گا
111. وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
4|111| [ وَمَنْ : اور جو ] [یَّــکْسِبْ : کماتا ہے ] [اِثْمًا : کوئی گناہ ] [فَاِنَّمَا : تو کچھ نہیں سوائے اس کے کہ ] [یَکْسِبُــہٗ : وہ کماتا ہے اس کو ] [ عَلٰی نَفْسِہٖ : اپنی ہی جان پر ] [ وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [عَلِیْمًا : جاننے والا ] [حَکِیْمًا : حکمت والا ]
4|111|اور جو قصدا گناہ کرتا ہے وہ اپنے ہی خلاف کرتا ہے اور خدا سب کا جاننے والا ہے اور صاحبِ حکمت بھی ہے
112. وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
4|112| [ وَمَنْ : اور جو ] [یَّــکْسِبْ : کماتا ہے ] [خَطِـیْٓــئَـۃً : کوئی خطا ] [اَوْ : یا ] [ اِثْـمًا : کوئی گناہ ] [ ثُمَّ : پھر ] [یَرْمِ : وہ الزام ڈالتا ہے ] [بِہٖ : اس کا ] [بَرِیْٓــئًا : کسی بےگناہ پر ] [فَقَدِ احْتَمَلَ : تو اس نے اٹھایا ہے ] [بُہْتَانًا : ایک بہتان ] [وَّاِثْمًا مُّبِیْنًا : اور ایک کھلا گناہ ]
4|112|اور جو شخص بھی کوئی غلطی یا گناہ کرکے دوسرے بے گناہ کے سر ڈال دیتا ہے وہ بہت بڑے بہتان اور کِھلے گناہ کا ذمہ دار ہوتا ہے
113. وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ أَنْ يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِنْ شَيْءٍ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا
4|113| [وَلَوْلاَ : اور اگر نہ ہوتا ] [ فَضْلُ اللّٰہِ : اللہ کا فضل ] [عَلَیْکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ] [وَرَحْمَتُـہٗ : اور اس کی رحمت ] [ لَہَمَّتْ : تو ارادہ کیا تھا ] [ طَّـآئِفَۃٌ : ایک گروہ نے ] [مِّنْہُمْ : ان میں سے ] [اَنْ : کہ ] [ یُّضِلُّوْکَ : وہ بہکادیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ] [وَمَا یُضِلُّوْنَ : اور وہ نہیں بہکاتے ہیں ] [ اِلَّآ : مگر ] [اَنْفُسَہُمْ : اپنے آپ کو ] [ وَمَا یَضُرُّوْنَکَ : اور وہ نہیں نقصان کرتے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ] [مِنْ شَیْئٍ : کچھ بھی ] [وَاَنْزَلَ : اور اتارا ] [ اللّٰہُ : اللہ نے ] [عَلَـیْکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ] [الْکِتٰبَ : اس کتاب کو ] [وَالْحِکْمَۃَ : اور حکمت کو ] [ وَعَلَّمَکَ : اور سکھایا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ] [مَا : وہ ‘ جو ] [ لَمْ تَـکُنْ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نہیں تھے ] [تَعْلَمُ : (کہ) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جانتے ] [ وَکَانَ : اور ہے ] [فَضْلُ اللّٰہِ : اللہ کا فضل ] [عَلَیْکَ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ] [عَظِیْمًا : بہت زیادہ ]
4|113|اگر آپ پر فضل خدا اور رحمت پروردگار کا سایہ نہ ہوتا تو ان کی ایک جماعت نے آپ کوبہکانے کا ارادہ کرلیا تھا اور یہ اپنے علاوہ کسی کو گمراہ نہیں کرسکتے اور آپ کو کوئی تکلیف نہیں پہنچاسکتے اور اللہ نے آپ پر کتاب اور حکمت نازل کی ہے اور آپ کو ان تمام باتوں کا علم دے دیا ہے جن کا علم نہ تھا اور آپ پر خدا کا بہت بڑا فضل ہے
114. لَا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
4|114| [لاَ خَیْرَ : کسی قسم کی کوئی بھلائی نہیں ہے ] [ فِیْ کَثِیْرٍ : اکثر میں ] [ مِّنْ نَّجْوٰٹہُمْ : ان کی سرگوشی میں سے ] [اِلاَّ : سوائے اس کے کہ ] [مَنْ : جو ] [اَمَرَ : ترغیب دے ] [بِصَدَقَۃٍ : کسی خیرات کی ] [اَوْ مَعْرُوْفٍ : یا کسی بھلائی کی ] [ اَوْ اِصْلاَحٍ : یا کسی اصلاح کی ] [بَیْنَ النَّاسِ : لوگوں کے درمیان ] [وَمَنْ : اور ] [ یَّفْعَلْ : کرے گا ] [ذٰلِکَ : یہ ] [ابْتِغَــآئَ مَرْضَاتِ اللّٰہِ : اللہ کی رضا چاہنے میں ] [فَسَوْفَ : تو عنقریب ] [نُــؤْتِیْـہِ : ہم دیں گے اس کو ] [اَجْرًا عَظِیْمًا : ایک شاندار بدلہ ]
4|114|ان لوگوں کی اکثر راز کی باتوں میں کوئی خیر نہیںہے مگر وہ شخص جو کسی صدقہ, کا» خیر یا لوگوں کے درمیان اصلاح کا حکم دے اور جو بھی یہ سارے کام رضائے الٰہی کی طلب میں انجام دے گا ہم اسے اجر هعظیم عطا کریں گے
115. وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا
4|115| [ وَمَنْ : اور جو ] [یُّشَاقِقِ : مخالفت کرے گا ] [الرَّسُوْلَ : ان رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ] [مِنْم بَعْدِ مَا : اس کے بعد کہ جو ] [تَــبَـیَّنَ : واضح ہوئی ] [لَــہُ : اس کے لیے ] [الْہُدٰی : ہدایت ] [وَیَـتَّـبِعْ : اور پیروی کرے گا ] [غَیْرَ سَبِیْلِ الْمُؤْمِنِیْنَ : مؤمنوں کے راستے کے علاوہ کی ] [نُوَلِّـہٖ : تو ہم پھیر دیں گے اس کو ] [مَا : ادھر ‘ جدھر ] [تَوَلّٰی : وہ پھرا ] [وَنُصْلِہٖ : اور ہم ڈالیں گے اس کو ] [جَہَنَّمَ : جہنم میں ] [وَسَآئَ تْ : اور کتنابرا ہے وہ ] [مَصِیْرًا : لوٹنا ]
4|115|اور جو شخص بھی ہدایت کے واضح ہوجانے کے بعد رسول سے اختلاف کرے گا اور مومنین کے راستہ کے علاوہ کوئی دوسرا راستہ اختیار کرے گا اسے ہم ادھر ہی پھیر دیں گے جدھر وہ پھر گیا ہے اور جہّنم میں جھونک دیں گے جو بدترین ٹھکانا ہے
116. إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا
4|116| [اِنَّ اللّٰہَ : یقینا اللہ ] [لاَ یَغْفِرُ : نہیں بخشے گا ] [اَنْ : (اس کو) کہ ] [ یُّشْرَکَ : شریک کیا جائے (کچھ بھی) ] [بِہٖ : اس کے ساتھ ] [وَیَغْفِرُ : اور وہ بخش دے گا ] [مَا : اس کو جو ] [دُوْنَ ذٰلِکَ : اس کے علاوہ ہے ] [لِمَنْ : جس کے لیے ] [یَّشَآئُ : وہ چاہے گا ] [وَمَنْ : اور جو ] [یُّشْرِکْ : شریک کرتا ہے ] [بِاللّٰہِ : اللہ کے ساتھ ] [فَقَدْ ضَلَّ : تو وہ گمراہ ہوا ہے ] [ضَللٰاً م بَعِیْدًا : دور کا گمراہ ہونا ]
4|116|خدا اس بات کو معاف نہیں کرسکتا کہ اس کا شریک قرار دیا جائے اور اس کے علاوہ جس کو چاہے بخش سکتا ہے اور جو خدا کا شریک قرار دے گا وہ گمراہی میں بہت دور تک چلا گیا ہے
117. إِنْ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِنْ يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَرِيدًا
4|117| [ اِنْ یَّدْعُوْنَ : وہ لوگ نہیں پکارتے ] [ مِنْ دُوْنِہٖٓ : اس کے علاوہ ] [اِلَّآ : مگر ] [اِنٰـثًا : عورتوں کو ] [ وَاِنْ یَّدْعُوْنَ : اور وہ نہیں پکارتے ] [اِلاَّ : مگر ] [ شَیْطٰنًا مَّرِیْدًا : سرکش شیطان کو ]
4|117|یہ لوگ خدا کو چھوڑ کر بس عورتوں کی پرستش کرتے ہیں اور سرکش شیطان کو آواز دیتے ہیں
118. لَعَنَهُ اللَّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا
4|118| [ لَّـعَنَہُ : لعنت کرے اس پر ] [ اللّٰہُ : اللہ ] [وَ : اور ] [قَالَ : اس نے کہا ] [ لَاَتَّخِذَنَّ : میں لازماً ہتھیا لوں گا ] [مِنْ عِبَادِکَ : تیرے بندوں میں سے ] [نَصِیْبًا مَّفْرُوْضًا : ایک مقرر حصہ ]
4|118|جس پر خدا کی لعنت ہے اور اس نے خدا سے بھی کہہ دیا کہ میں تیرے بندوں میں سے ایک مقرر حصّہ ضرور لے لوں گا
119. وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الْأَنْعَامِ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللَّهِ وَمَنْ يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُبِينًا
4|119| [ وَّلَاُضِلَّـنَّـہُمْ : اور میں لازماً بہکاؤں گا ان کو ] [وَلَاُمَنِّیَنَّـہُمْ : اور میں لازماً تمناؤں میں مبتلا کروں گا ان کو ] [وَلَاٰمُرَنَّـھُمْ : اور میں لازماً ترغیب دوں گا ان کو ] [فَلَیُـبَـتِّکُنَّ : پھر وہ لوگ لازماً چیریں گے ] [ اٰذَانَ الْاَنْعَامِ : چوپاؤں کے کان ] [وَلَاٰمُرَنَّـھُمْ : اور میں لازماً ترغیب دوں گا ان کو ] [فَلَیُغَـیِّرُنَّ : پھر وہ لازماً بدلیں گے ] [خَلْقَ اللّٰہِ : اللہ کی خلقت کو ] [ وَمَنْ : اور جو ] [یَّتَّخِذِ : بناتا ہے ] [الشَّیْطٰنَ : شیطان کو ] [وَلِـیًّا : کارساز ] [مِّنْ دُوْنِ اللّٰہِ : اللہ کے علاوہ ] [فَقَدْ خَسِرَ : تو اس نے گھاٹا اٹھایا ہے ] [خُسْرَانًا مُّبِیْنًا : کھلم کھلا ایک بہت بڑا گھاٹا ]
4|119|اور انہیں گمراہ کروں گا- امیدیں دلاؤں گا اور ایسے احکام دوں گا کہ وہ جانورں کے کان کاٹ ڈالیں گے پھر حکم دوں گا تو اللہ کی مقررہ خلقت کو تبدیل کردیں گے اور جو خد اکو چھوڑ کر شیطان کو اپنا ولی اور سرپرست بنائے گا وہ کھلے ہوئے خسارہ میں رہے گا
120. يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا
4|120| [یَـعِدُہُمْ : وہ وعدہ کرتا ہے ان سے ] [وَیُمَنِّیْہِمْ : اور وہ تمناؤں میں مبتلا کرتا ہے ان کو ] [وَمَا یَعِدُہُمُ : اور وعدہ نہیں کرتا ان سے ] [الشَّیْطٰنُ : شیطان ] [اِلاَّ : مگر ] [غُرُوْرًا : دھوکوں کا ]
4|120|شیطان ان سے وعدہ کرتا ہے اور انہیں امیدیں دلاتا ہے اور وہ جو بھی وعدہ کرتاہے وہ دھوکہ کے سوا کچھ نہیں ہے
121. أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
4|121| [ اُولٰٓئِکَ : یہ لوگ ہیں ] [مَاْوٰٹہُمْ : جن کا ٹھکانا ] [جَہَنَّمُ : جہنم ہے ] [وَلاَ یَجِدُوْنَ : اور وہ نہیں پائیں گے ] [عَنْہَا : اس سے ] [مَحِیْصًا : کوئی بچنے کی جگہ ]
4|121|یہی وہ لوگ ہیں جن کا انجام جہّنم ہے اور وہ اس سے چھٹکارا نہیں پاسکتے ہیں
122. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلًا
4|122| [وَالَّذِیْنَ : اور وہ لوگ جو ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [وَعَمِلُوا : اور عمل کیے ] [الصّٰلِحٰتِ : نیکی کے ] [سَنُدْخِلُہُمْ : ہم عنقریب داخل کریں گے ان کو ] [جَنّٰتٍ : ایسے باغات میں ] [تَجْرِیْ : بہتی ہیں ] [مِنْ تَحْتِہَا : جن کے نیچے سے ] [الْاَنْہٰرُ : نہریں ] [خٰلِدِیْنَ : ایک حالت میں رہتے ہوئے ] [فِیْہَـآ : اس میں ] [اَبَدًا : ہمیشہ ] [وَعْدَ اللّٰہِ : (ہو چکا) اللہ کا وعدہ ] [حَقًّا : حق ہوتے ہوئے ] [ وَمَنْ : اور کون ] [اَصْدَقُ : زیادہ سچا ہے ] [ مِنَ اللّٰہِ : اللہ سے ] [قِیْلاً : بلحاظ بات کے ]
4|122|اور جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے نیک اعمال کئے ہم عنقریب انہیں ان جنتّوں میں داخل کریں گے جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی وہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے- یہ خدا کا برحق وعدہ ہے اور خدا سے زیادہ راست گو کون ہوسکتا ہے
123. لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
4|123| [ لَــیْسَ : (قیامت کا معاملہ) نہیں ہے ] [ بِاَمَانِیِّـکُمْ : تمہاری آرزؤں کے مطابق ] [وَلَآ اَمَانِیِّ اَہْلِ الْکِتٰبِ : اور نہ اہل کتاب کی آرزؤں کے مطابق ] [مَنْ : جو ] [یَّعْمَلْ : عمل کرے گا ] [سُوْٓئً ا : کسی برائی کا ] [ صلی اللہ علیہ وسلم یُّجْزَ : تو اس کو بدلہ دیا جائے گا ] [بِہٖ : اس کا ] [وَلاَ یَجِدْ : اور وہ نہیں پائے گا ] [ لَــہٗ : اپنے لیے ] [مِنْ دُوْنِ اللّٰہِ : اللہ کے علاوہ ] [وَلِــیًّا : کوئی کارساز ] [وَّلاَ نَصِیْرًا : اور نہ کوئی مددگار ]
4|123|کوئی کام نہ تمہاری امیدوں سے بنے گا نہ اہلِ کتاب کی امیدوں سے- جو بھی اِرا کام کرے گا اس کی سزا بہرحال ملے گی اور خدا کے علاوہ اسے کوئی سرپرست اور مددگار بھی نہیں مل سکتا ہے
124. وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا
4|124| [ وَمَنْ : اور جو ] [ یَّـعْمَلْ : کرے گا ] [ مِنَ الصّٰلِحٰتِ : نیکیوں میں سے ‘] [ مِنْ ذَکَرٍ : مذکر ہو ] [اَوْ اُنْثٰی : یا مونث ‘] [ وَ : اس حال میں کہ ] [ہُوَ : وہ ] [مُؤْمِنٌ : مؤمن ہو ] [فَاُولٰٓئِکَ : تو وہ لوگ ] [ یَدْخُلُوْنَ : داخل ہوں گے ] [الْجَنَّۃَ : جنت میں ] [وَلاَ یُظْلَمُوْنَ : اور ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا ] [نَقِیْرًا : اِک تل بھر بھی ]
4|124|اور جو بھی نیک کام کرے گا چاہے وہ مرد ہو یا عورت بشرطیکہ وہ صاحب هایمان بھی ہو- ان سب کو جنّت میں داخل کیا جائے گا اور ان پر ذرّہ برابر ظلم نہیں کیا جائے گا
125. وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا
4|125| [ وَمَنْ : اور کون ] [اَحْسَنُ : زیادہ اچھا ہے ] [دِیْنًا : بلحاظ دین کے ] [مِّمَّنْ : اس سے جس نے ] [اَسْلَمَ : فرماں بردار کیا ] [ وَجْہَہٗ : اپنے چہرے کو ] [ لِلّٰہِ : اللہ کا ] [ وَ : اس حال میں کہ ] [ہُوَ : وہ ] [مُحْسِنٌ : احسان کرنے والا ہے ] [وَّاتَّـبَعَ : اور اس نے پیروی کی ] [مِلَّۃَ اِبْرٰہِیْمَ : ابراہیم (علیہ السلام) کے طریقے کی ] [حَنِیْفًا : یکسو ہو کر ] [وَاتَّخَذَ : اور بنایا ] [اللّٰہُ : اللہ نے ] [ اِبْرٰہِیْمَ : ابراہیم (علیہ السلام) کو ] [خَلِیْلاً : دوست ]
4|125|اور اس سے اچھا دیندار کون ہوسکتا ہے جو اپنا رخ خد اکی طرف رکھے اور نیک کردار بھی ہو اور ملّت ابراہیم علیھ السّلام کا اتباع کرے جو باطل سے کترانے والے تھے اور اللہ نے ابراہیم علیھ السّلام کو اپنا خلیل اور دوست بنایا ہے
126. وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطًا
4|126| [ وَلِلّٰہِ : اور اللہ ہی کے لیے ہے ] [مَا : وہ ‘ جو ] [فِی السَّمٰوٰتِ : آسمانوں میں ہے ] [وَمَا : اور وہ ‘ جو ] [فِی الْاَرْضِ : زمین میں ہے ] [وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [بِکُلِّ شَیْئٍ : ہر چیز کا ] [مُّحِیْطًا : احاطہ کرنے والا ]
4|126|اور اللہ ہی کے لئے زمین و آسمان کی کل کائنات ہے اور اللہ ہر شے پر احاطہ رکھنے والا ہے
127. وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَنْ تَقُومُوا لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا
4|127| [وَیَسْتَفْتُوْنَکَ : اور یہ پوچھتے ہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ] [فِی النِّسَآئِ : عورتوں کے بارے میں ] [ قُلِ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہیے ] [ اللّٰہُ : اللہ ] [یُـفْتِیْـکُمْ : بتاتا ہے تم کو ] [فِیْہِنَّ : ان عورتوں کے بارے میں ] [وَمَا : اور جو ] [ یُـتْلٰی عَلَـیْـکُمْ : پڑھ کر سنایا گیا تم کو ] [فِی الْْـکِتٰبِ : اس کتاب میں ] [فِیْ یَتٰمَی النِّسَآئِ الّٰتِیْ : ایسی عورتوں کے یتیموں کے بارے میں ] [لاَ تُـؤْتُوْنَہُنَّ : تم نہیں دیتے جن کو ] [مَا : وہ ‘ جو ] [کُتِبَ : فرض کیا گیا ] [لَـہُنَّ : ان کے لیے ] [وَ : اور (یعنی پھر بھی) ] [َتَرْغَبُوْنَ : رغبت رکھتے ہو ] [اَنْ : کہ ] [تَنْکِحُوْہُنَّ : تم نکاح کرو ان سے ] [وَالْمُسْتَضْعَفِیْنَ مِنَ الْوِلْدَانِ : اور لڑکوں میں سے کمزوروں کے بارے میں ] [وَاَنْ : اور یہ کہ ] [تَقُوْمُوْا : تم قائم رہو ] [لِلْیَتٰمٰی : یتیموں کے لیے ] [بِالْقِسْطِ : انصاف پر ] [وَمَا : اور جو ] [تَفْعَلُوْا : تم کرو گے ] [مِنْ خَیْرٍ : کوئی بھی بھلائی ] [فَاِنَّ اللّٰہَ : تو یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [بِہٖ : اس کو ] [عَلِیْمًا : جاننے والا ]ہ
4|127|پیغمبر یہ لوگ آپ سے یتیم لڑکیوں کے بارے میں حکهِ خدا دریافت کرتے ہیں تو آپ کہہ دیجئے کہ ان کے بارے میں خدا اجازت دیتا ہے اور جو کتاب میں تمہارے سامنے حکم بیان کیا جاتا ہے وہ ان یتیم عورتوں کے بارے میں ہے جن کو تم ان کا حق میراث نہیں دیتے ہو اور چاہتے ہو کہ ان سے نکاح کرکے سارا مال روک لو اور ان کمزور بّچوں کے بارے میں ہے کہ یتیموں کے بارے میں انصاف کے ساتھ قیام کرو اور جو بھی تم کا»خیر کرو گے خدا اس کا بخوبی جاننے والا ہے
128. وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ الْأَنْفُسُ الشُّحَّ وَإِنْ تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
4|128| [وَاِنِ : اور اگر ] [امْرَاَۃٌ : کوئی عورت ] [خَافَتْ : خوف رکھتی ہے ] [مِنْم بَعْلِہَا : اپنے شوہر سے ] [نُشُوْزًا : بدمزاجی کا ] [ اَوْ : یا ] [اِعْرَاضًا : بےتوجہی کا ] [فَلاَ جُنَاحَ : تو کوئی گناہ نہیں ہے ] [عَلَیْہِمَـآ : ان دونوں پر ] [اَنْ : کہ ] [ یُّصْلِحَا : وہ دونوں سمجھوتہ کرلیں ] [بَیْنَہُمَا : آپس میں ] [صُلْحًا : صلح کا ] [ وَالصُّلْحُ : اور صلح ] [خَیْـرٌ: بہتر ہے ] [وَاُحْضِرَتِ : اور حاضر کی گئی (یعنی رچابسا دی گئی ) ] [ الْاَنْفُسُ : طبیعتوں میں ] [الشُّحَّ : لالچ ] [وَاِنْ : اور اگر ] [تُحْسِنُوْا : تم احسان کرو ] [وَتَـتَّـقُوْا : اور تقویٰ کرو ] [فَاِنَّ اللّٰہَ : تو یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [بِمَا : اس سے جو ] [تَعْمَلُوْنَ : تم کرتے ہو ] [خَبِیْرًا : باخبر ]
4|128|اور اگر کوئی عورت شوہر سے حقوق ادا نہ کرنے یا اس کی کنارہ کشی سے طلاق کا خطرہ محسوس کرے تو دونوں کے لئے کوئی حرج نہیں ہے کہ کسی طرح آپس میں صلح کرلیں کہ صلح میں بہتری ہے اور بخل تو ہر نفس کے ساتھ حاضر رہتا ہے اور اگر تم اچھا برتاؤ کرو گے اور زیادتی سے بچو گے تو خدا تمہارے اعمال سے خوب باخبر ہے
129. وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِنْ تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
4|129| [وَلَنْ تَسْتَطِیْعُوْٓا : اور تم ہرگز استطاعت نہیں رکھتے ] [اَنْ : کہ ] [تَعْدِلُوْا : عدل کرو ] [بَیْنَ النِّسَآئِ : عورتوں ] [ بیویوں) کے مابین ] [وَلَوْ : اور اگر (یعنی خواہ) ] [حَرَصْتُمْ : تم خواہش کرو ] [فَلاَ تَمِیْلُوْا : تو پھر تم ایک (ہی) کے مت ہو رہو ] [کُلَّ الْمَیْلِ : بالکل ایک طرف کا ہونا ] [فَتَذَرُوْہَا : کہ چھوڑدو اس کو (یعنی دوسری بیوی کو) ] [کَالْمُعَلَّقَۃِ : لٹکائی ہوئی کی مانند ] [وَاِنْ : اور اگر ] [تُصْلِحُوْا : تم اصلاح کرو ] [وَتَـتَّـقُوْا : اور تقویٰ کرو ] [فَاِنَّ اللّٰہَ : تو یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [غَفُوْرًا : بےانتہا بخشنے والا ] [رَّحِیْمًا : ہر حال میں رحم کرنے والا ]
4|129|اور تم کتنا ہی کیوں نہ چاہو عورتوں کے درمیان مکمل انصاف نہیں کرسکتے ہو لیکن اب بالکل ایک طرف نہ جھک جاؤ کہ دوسری کو معلق چھوڑ دو اور اگر اصلاح کرلو اور تقویٰ اختیار کرو تو اللہ بہت بخشنے والا اور مہربان ہے
130. وَإِنْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِنْ سَعَتِهِ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا
4|130|ا [وَاِنْ : اور اگر ] [یَّـتَفَرَّقَا : وہ دونوں الگ ہوجائیں ] [یُغْنِ : تو بےنیاز کر دے گا ] [اللّٰہُ : اللہ ] [کُلاًّ : سب کو ] [مِّنْ سَعَتِہٖ : اپنی وسعت سے ] [ وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [ وَاسِعًا : وسعت دینے والا ] [حَکِیْمًا : حکمت والا ]
4|130|اور اگر دونوں الگ ہی ہونا چاہیں تو خدا دونوں کو اپنے خزانے کی وسعت سے غنی اور بے نیاز بنادے گا کہ اللہ صاحبِ هوسعت بھی ہے اور صاحبِ حکمت بھی ہے
131. وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا
4|131| [وَلِلّٰہِ : اور اللہ ہی کے لیے ہے ] [مَا : وہ ‘ جو ] [فِی السَّمٰوٰتِ : آسمانوں میں ہے ] [وَمَا : اور وہ ‘ جو ] [فِی الْاَرْضِ : زمین میں ہے ] [ وَلَقَدْ وَصَّیْنَا : اور بیشک ہم تاکید کرچکے ہیں ] [الَّذِیْنَ : ان لوگوں کو جن کو ] [اُوْتُوا الْـکِتٰبَ : دی گئی کتاب ] [ مِنْ قَـبْلِکُمْ : تم سے پہلے ] [وَاِیَّاکُمْ : اور تم کو بھی ] [اَنِ : کہ ] [اتَّقُوا : تقویٰ کرو ] [اللّٰہَ : اللہ کا ] [وَاِنْ : اور اگر ] [تَـکْفُرُوْا : تم انکار کرو گے ] [فَاِنَّ : تو یقینا ] [لِلّٰہِ : اللہ ہی کے لیے ہے ] [مَا : وہ ‘ جو ] [فِی السَّمٰوٰتِ : آسمانوں میں ہے ] [وَمَا : اور وہ ‘ جو ] [فِی الْاَرْضِ : زمین میں ہے ] [وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [غَنِیًّا : بےنیاز ] [حَمِیْدًا : حمد کیا ہوا ]
4|131|اور اللہ کے لئے زمین و آسمان کی کل کائنات ہے اور ہم نے تم سے پہلے اہلِ کتاب کو اور اب تم کو یہ وصیت کی ہے کہ اللہ سے ڈرو اور اگر کفر اختیار کرو گے تو خدا کا کوئی نقصان نہیں ہے اس کے لئے زمین و آسمان کی کل کائنات ہے اور وہ بے نیاز بھی ہے اور قابل هحمدو ستائش بھی ہے
132. وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
4|132| [وَلِلّٰہِ : اور اللہ ہی کے لیے ہے ] [مَا : وہ ‘ جو ] [فِی السَّمٰوٰتِ : آسمانوں میں ہے ] [وَمَا : اور وہ ‘ جو ] [فِی الْاَرْضِ : زمین میں ہے ] [وَکَفٰی : اور کافی ہے ] [بِاللّٰہِ : اللہ ] [وَکِیْلاً : بطور کام نکالنے والے کے ]
4|132|اور اللہ کے لئے زمین و آسمان کی کل ملکیت ہے اور وہ سب کی نگرانی اور کفالت کے لئے کافی ہے
133. إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا
4|133| [ اِنْ : اگر ] [یَّشَاْ : وہ چاہے ] [ یُذْہِبْـکُمْ : تو وہ لے جائے گا تم کو ] [ اَیُّـہَا النَّاسُ : اے لوگو ] [ وَیَاْتِ : اور وہ لے آئے گا ] [بِاٰخَرِیْنَ : دوسروں کو ] [ وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [عَلٰی ذٰلِکَ : اس پر ] [قَدِیْرًا : قدرت رکھنے والا ]
4|133|وہ چاہے تو تم سب کو اٹھا لے جائے اور دوسروں لوگوں کو لے آئے اور وہ ہر شے پر قادر ہے
134. مَنْ كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
4|134| [ مَنْ : جو ] [کَانَ یُرِیْدُ : ارادہ کرے گا ] [ ثَوَابَ الدُّنْیَا : دنیا کے ثواب کا ] [فَعِنْدَ اللّٰہِ : تو اللہ کے پاس (تو) ] [ثَوَابُ الدُّنْیَا وَالْاٰخِرَۃِ : دنیا اور آخرت (دونوں) کا ثواب ہے ] [ وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [سَمِیْعًا : سننے والا ] [ بَصِیْرًا : دیکھنے والا ]
4|134|جو انسان دنیا کا ثواب اور بدلہ چاہتا ہے (اسے معلوم ہونا چاہئے) کہ خدا کے پاس دنیا اور آخرت دونوں کا انعام ہے اور وہ ہر ایک کا سننے والا اور دیکھنے والا ہے
135. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَى أَنْ تَعْدِلُوا وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
4|135| [یٰٓــاَیـُّـہَا الَّذِیْنَ : اے لوگو جو ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ہو ] [کُوْنُوْا : تم ہو جاؤ ] [ قَوّٰمِیْنَ : بہت زیادہ نگرانی کرنے والے ] [بِالْقِسْطِ : انصاف کی ] [شُہَدَآئَ : (اور) گواہی دینے والے ] [لِلّٰہِ : اللہ کے لیے ] [وَلَــوْ : اور اگرچہ (وہ پڑے) ] [عَلٰٓی اَنْفُسِکُمْ : تمہارے اپنے آپ پر ] [اَوِالْوَالِدَیْنِ : یا والدین پر ] [وَالْاَقْرَبِیْنَ : اور قرابت داروں پر ] [ اِنْ یَّــکُنْ : اگر وہ ہوں ] [غَنِیًّا : مالدار ] [ اَوْ فَقِیْرًا : یا محتاج ] [فَاللّٰہُ : تو اللہ ] [اَوْلٰی : زیادہ حمایتی ہے ] [ بِہِمَا : ان دونوں کا ] [ فَلاَ تَتَّبِعُوا : پس تم پیروی مت کرو ] [الْہَوٰٓی : خواہش کی ] [ اَنْ : کہ ] [تَعْدِلُوْا : انصاف (نہ) کرو ] [وَاِنْ : اور اگر ] [تَلْوٗآ : تم مروڑتے ہو (زبانوں کو) ] [اَوْ : یا ] [تُعْرِضُوْا : بےرخی کرتے ہو ] [فَاِنَّ اللّٰہَ : تو یقینا اللہ ] [کَانَ : ہے ] [بِمَا : اس سے جو ] [تَعْمَلُوْنَ : تم لوگ کرتے ہو ] [خَبِیْرًا : باخبر ]
4|135|اے ایمان والو! عدل و انصاف کے ساتھ قیام کرو اور اللہ کے لئے گواہ بنو چاہے اپنی ذات یا اپنے والدین اور اقربا ہی کے خلاف کیوں نہ ہو- جس کے لئے گواہی دینا ہے وہ غنی ہو یا فقیر اللہ دونوں کے لئے تم سے اولیٰ ہے لہذا خبردار خواہشات کا اتباع نہ کرنا تاکہ انصاف کرسکو اور اگر توڑ مروڑ سے کام لیا یا بالکل کنارہ کشی کرلی تو یاد رکھو کہ اللہ تمہارے اعمال سے خوب باخبر ہے
136. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ وَمَنْ يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا
4|136| [یٰٓــاَیـُّـہَا الَّذِیْنَ : اے لوگو جو ] [اٰمَنُوْآ : ایمان لائے ہو ] [اٰمِنُوْا : تم ایمان لاؤ ] [بِاللّٰہِ : اللہ پر ] [وَرَسُوْلِہٖ : اور اس کے رسولوں پر ] [ وَالْکِتٰبِ الَّذِیْ : اور اس کتاب پر جو ] [نَزَّلَ : اس نے بتدریج اتاری ] [عَلٰی رَسُوْلِہٖ : اپنے رسول پر ] [وَالْکِتٰبِ الَّذِیْٓ : اور اس کتاب پر جو ] [اَنْزَلَ : اتاری ] [مِنْ قَـبْلُ : اس سے پہلے ] [ وَمَنْ : اور جو ] [یَّـکْفُرْ : انکار کرے گا ] [بِاللّٰہِ : اللہ کا ] [وَمَلٰٓئِکَتِہٖ : اور اس کے فرشتوں کا ] [وَکُتُبِہٖ : اور اس کی کتابوں کا ] [وَرُسُلِہٖ : اور اس کے رسولوں کا ] [وَالْیَوْمِ الْاٰخِرِ : اور آخری دن کا ] [فَقَدْ ضَلَّ : تو وہ گمراہ ہوا ہے ] [ضَلٰلاً م بَعِیْدًا : دور کی گمراہی میں ]
4|136|ایمان والو! اللہ ً رسول اور وہ کتاب جو رسول پر نازل ہوئی ہے اور وہ کتاب جو اس سے پہلے نازل ہوچکی ہے سب پر ایمان لے آؤ اور یاد رکھو کہ جو خدا, ملائکہ, کتب سماویہ, رسول اور روزِ قیامت کا انکار کرے گا وہ یقینا گمراہی میں بہت دور نکل گیا ہے
137. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا
4|137| [اِنَّ الَّذِیْنَ : بیشک جو لوگ ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ] [ثُمَّ : پھر ] [کَفَرُوْا : انہوں نے کفر کیا ] [ثُمَّ اٰمَنُوْا : پھر ایمان لائے ] [ثُمَّ کَفَرُوْا : پھر کفر کیا ] [ثُمَّ : پھر ] [ازْدَادُوْا : وہ زیادہ ہوئے ] [کُفْرًا : بلحاظ کفر کے ] [ لَّـمْ یَکُنِ : تو ہرگز نہیں ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [لِیَغْفِرَ : کہ وہ معاف کرے ] [لَہُمْ : ان کو ] [ وَلاَ لِیَہْدِیَہُمْ : اور نہ (یہ) کہ وہ ہدایت دے ان کو ] [سَبِیْلاً : راستے کی ]
4|137|جو لوگ ایمان لائے اور پھر کفر اختیار کرلیا پھر ایمان لے آئے اور پھر کافر ہوگئے اور پھر کفر میں شدید و مزید ہوگئے تو خدا ہرگز انہیں معاف نہیں کرسکتا اور نہ سیدھے راستے کی ہدایت دے سکتا ہے
138. بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
4|138| [ بَشِّرِ : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بشارت دیجیے ] [الْمُنٰفِقِیْنَ : منافقوں کو ] [بِاَنَّ : اس کی کہ ] [لَہُمْ : ان کے لیے ] [عَذَابًا اَلِیْمًا : ایک درد ناک عذاب ہے ]آ
4|138|آپ ان منافقین کو دردناک عذاب کی بشارت دے دیں
139. الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَيَبْتَغُونَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا
4|139| [الَّذِیْنَ : (یہ) وہ لوگ (ہیں) جو ] [یَتَّخِذُوْنَ : بناتے ہیں ] [ الْکٰفِرِیْنَ : کافروں کو ] [اَوْلِیَـآئَ : کارساز ] [مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِیْنَ : مؤمنوں کے علاوہ ] [ اَ : کیا ] [یَبْتَغُوْنَ : یہ لوگ تلاش کرتے ہیں ] [عِنْدَہُمُ : ان کے پاس ] [الْعِزَّۃَ : عزت کو ] [فَاِنَّ الْعِزَّۃَ : تو یقینا عزت تو ] [لِلّٰہِ : اللہ کے لیے عزت ] [جَمِیْعًا : ساری ]
4|139|جو لوگ مومنین کو چھوڑ کر کفار کو اپنا ولی اور سرپرست بناتے ہیں … کیا یہ ان کے پاس عزّت تلاش کررہے ہیں جب کہ ساری عزّت صرف اللہ کے لئے ہے
140. وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذًا مِثْلُهُمْ إِنَّ اللَّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا
4|140|ا [وَقَدْ نَزَّلَ : اور وہ (یعنی اللہ) اتار چکا ہے ] [عَلَیْکُمْ : تم لوگوں پر ] [فِی الْکِتٰبِ : کتاب میں ] [ اَنْ : کہ ] [اِذَا : جب کبھی ] [سَمِعْتُمْ : تم لوگ سنو ] [اٰیٰتِ اللّٰہِ : اللہ کی آیات کو ] [یُـکْفَرُ : (کہ) انکار کیا جاتا ہو ] [بِہَا : ان کا ] [وَیُسْتَہْزَاُ : اور مذاق اڑایا جاتا ہو ] [بِہَا : ان کا ] [فَلاَ تَقْعُدُوْا : تو مت بیٹھو ] [مَعَہُمْ : ان کے ساتھ ] [حَتّٰی : یہاں تک کہ ] [یَخُوْضُوْا : وہ لوگ بےپر کی اڑائیں ] [ فِیْ حَدِیْثٍ غَیْرِہٖٓ : ان کے علاوہ کسی اور بات میں ] [ اِنَّــکُمْ : یقینا تم لوگ ] [اِذًا : پھر تو ] [مِّثْلُہُمْط : ان جیسے ہو گے ] [اِنَّ اللّٰہَ : بیشک اللہ ] [جَامِـعُ الْمُنٰفِقِیْنَ : منافقوں کو جمع کرنے والا ہے ] [وَالْکٰفِرِیْنَ : اور کافروں کو ] [فِیْ جَھَنَّمَ : جہنم میں ] [جَمِیْعًا : سب کو ]
4|140|اور اس نے کتاب میں یہ بات نازل کردی ہے کہ جب آیااُ الٰہی کے بارے میں یہ سنو کہ ان کا انکار اور استہزائ ہورہا ہے تو خبردار ان کے ساتھ ہرگز نہ بیٹھنا جب تک وہ دوسری باتوں میں مصروف نہ ہوجائیں ورنہ تم ان ہی کے مثل ہوجاؤ گے خدا کفار اور منافقین سب کو جہّنم میں ایک ساتھ اکٹھا کرنے والا ہے
141. الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ وَإِنْ كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا
4|141| [الَّذِیْنَ : (یہ) وہ لوگ (ہیں) جو ] [ یَتَرَبَّصُوْنَ : انتظار کرتے ہیں ] [بکُمْ : تمہارے بارے میں ] [فَاِنْ : تمہارے بارے میں ] [کَانَ : ہوتی ہے ] [لَـکُمْ : تمہارے لیے ] [فَتْحٌ : کوئی فتح ] [مِّنَ اللّٰہِ : اللہ (کی طرف) سے ] [قَالُوْآ : تو وہ لوگ کہتے ہیں ] [اَلَمْ نَـکُنْ : کیا ہم نہیں تھے ] [مَّعَکُمْ : تمہارے ساتھ ] [وَاِنْ : اور اگر ] [کَانَ : ہوتا ہے ] [ لِلْکٰفِرِیْنَ : کافروں کے لیے ] [نَصِیْبٌ : کوئی حصہ ] [ قَالُوْآ : تو وہ کہتے ہیں ] [اَلَمْ نَسْتَحْوِذْ : کیا ہم قابو یافتہ نہ تھے ] [عَلَیْکُمْ : تم پر ] [وَنَمْنَعْکُمْ : اور کیا ہم نے نہیں بچایا تم کو ] [مِّنَ الْمُؤْمِنِیْنَ : مؤمنوں سے ] [فَاللّٰہُ : پس اللہ ] [یَحْکُمُ : فیصلہ کرے گا ] [بَیْنَـکُمْ : تم لوگوں کے درمیان ] [یَوْمَ الْقِیٰـمَۃِ : قیامت کے دن ] [وَلَنْ یَّجْعَلَ : اور ہرگز نہیں بنائے گا ] [اللّٰہُ : اللہ ] [لِلْکٰفِرِیْنَ : کافروں کے لیے ] [ عَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ : مؤمنوں پر ] [سَبِیْلاً : کوئی الزام ]
4|141|یہ منافقین تمہارے حالات کا انتظار کرتے رہتے ہیں کہ تمہیں خدا کی طرف سے فتح نصیب ہو تو کہیں گے کیا ہم تمہارے ساتھ نہیں تھے اور اگر کفاّر کو کوئی حصّہ مل جائے گا تو ان سے کہیں گے کہ کیا ہم تم پر غالب نہیں آگئے تھے اور تمہیں مومنین سے بچا نہیں لیا تھا تو اب خدا ہی قیامت کے دن تمہارے درمیان فیصلہ کرے گا اور خدا کفاّر کے لئے صاحبان هایمان کے خلاف کوئی راہ نہیں دے سکتا
142. إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَى يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا
4|142| [اِنَّ : بیشک ] [الْمُنٰفِقِیْنَ : منافق لوگ ] [یُخٰدِعُوْنَ : دھوکہ دیتے ہیں ] [اللّٰہَ : اللہ کو ] [وَہُوَ : اور وہ ] [خَادِعُہُمْ : ان کو دھوکہ دینے والا ہے ] [وَاِذَا : اور جب بھی ] [قَامُوْآ : وہ لوگ کھڑے ہوتے ہیں ] [اِلَی الصَّلٰوۃِ : نماز کے لیے ] [قَامُوْا : تو وہ کھڑے ہوتے ہیں ] [کُسَالٰی : انتہائی سستی سے ] [ یُرَآئُ وْنَ : دکھاتے ہوئے ] [النَّاسَ : لوگوں کو ] [وَلاَ یَذْکُرُوْنَ : اور وہ لوگ نہیں یاد کرتے ] [اللّٰہَ : اللہ کو ] [اِلاَّ : مگر ] [قَلِیْلاً : بہت کم ]
4|142|منافقین خدا کو دھوکہ دینا چاہتے ہیں اور خدا ان کو دھوکہ میں رکھنے والا ہے اور یہ نماز کے لئے اٹھتے بھی ہیں تو سستی کے ساتھ- لوگوں کو دکھانے کے لئے عمل کرتے ہیں اور اللہ کو بہت کم یاد کرتے ہیں
143. مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَلِكَ لَا إِلَى هَؤُلَاءِ وَلَا إِلَى هَؤُلَاءِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا
4|143| [ مُّذَبْذَبِیْنَ : مضطرب ہوتے ہوئے ] [بَیْنَ ذٰلِکَ : اس کے دوران ] [لَآ اِلٰی ہٰٓـؤُلَآئِ : اور نہ اس طرف ہوتے ہوئے ] [ وَلَآ اِلٰی ہٰٓــؤُلَآئِ : نہ اس طرف ہوتے ہیں ] [ وَمَنْ : اور جس کو ] [یُّضْلِلِ : گمراہ کرتا ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [فَلَنْ تَجِدَ : تو ‘ تو ہرگز نہیں پائے گا ] [ صلی اللہ علیہ وسلم لَہٗ : اس کے لیے ] [سَبِیْلاً : کوئی راہ ]
4|143|یہ کفر و اسلام کے درمیان حیران و سرگرداں ہیں نہ ان کی طرف ہیں اور نہ اُن کی طرف اور جس کو خدا گمراہی میں چھوڑ دے اس کے لئے آپ کو کوئی راستہ نہ ملے گا
144. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُبِينًا
4|144| [یٰٓــاَیـُّــہَا الَّذِیْنَ : اے لوگو ! جو ] [اٰمَنُوْا : ایمان لائے ہو ] [لاَ تَـتَّخِذُوا : تم لوگ مت بناؤ ] [الْکٰفِرِیْنَ : کافروں کو ] [ اَوْلِیَـآئَ : کارساز ] [مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِیْنَ : مؤمنوں کے علاوہ ] [اَ : کیا ] [تُرِیْدُوْنَ : تم لوگ چاہتے ہو ] [ اَنْ : کہ ] [تَجْعَلُوْا : تم بناؤ ] [لِلّٰہِ : اللہ کے لیے ] [عَلَـیْکُمْ : اپنے خلاف ] [سُلْطٰنًا مُّبِیْنًا : ایک واضح دلیل ]
4|144|ایمان والو خبردار مومنین کو چھوڑ کر کفاّر کو اپنا ولی اور سرپرست نہ بنانا کیا تم چاہتے ہو کہ اللہ کے لئے اپنے خلاف صریحی دلیل و حجت قرار دے لو
145. إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
4|145| [ اِنَّ الْمُنٰفِقِیْنَ : یقینا منافق لوگ ] [فِی الدَّرْکِ الْاَسْفَلِ : سب سے نچلی گہرائی میں ] [مِنَ النَّارِ : آگ میں سے ] [ وَلَنْ تَجِدَ : اور تو ہرگز نہیں پائے گا ] [ لَہُمْ : ان کے لیے ] [نَصِیْرًا : کوئی مددگار ]
4|145|بے شک منافقین جہّنم کے سب سے نچلے طبقہ میں ہوں گے اور آپ ان کے لئے کوئی مددگار نہ پائیں گے
146. إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
4|146| [ اِلاَّ الَّذِیْنَ : سوائے ان کے جنہوں نے ] [تَابُوْا : توبہ کی ] [وَاَصْلَحُوْا : اور اصلاح کی ] [وَاعْتَصَمُوْا : اور مضبوطی سے پکڑا ] [بِاللّٰہِ : اللہ کو ] [وَاَخْلَصُوْا : اور خالص کیا ] [ دِیْنَہُمْ : اپنے دین کو ] [لِلّٰہِ : اللہ کے لیے ] [فَاُولٰٓئِکَ : تو وہ لوگ ] [ مَعَ الْمُؤْمِنِیْنَ : مؤمنوں کے ساتھ ہیں ] [وَسَوْفَ : اور عنقریب ] [یُؤْتِ : دے گا ] [اللّٰہُ : اللہ ] [الْمُؤْمِنِیْنَ : مومن (جمع) ] [اَجْرًا : اجر ] [عَظِیْمًا : بڑا ]
4|146|علاوہ ان لوگوں کے جو توبہ کرلیں اور اپنی اصلاح کرلیں اور خدا سے وابستہ ہوجائیں اور دین کو خالص اللہ کے لئے اختیار کریں تو یہ صاحبان ایمان کے ساتھ ہوں گے اور عنقریب اللرُ ان صاحبان ایمان کو اجر عظیم عطا کرے گا
147. مَا يَفْعَلُ اللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِنْ شَكَرْتُمْ وَآمَنْتُمْ وَكَانَ اللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا
4|147| [ مَا : کیا ] [یَفْعَلُ : کرے گا ] [اللّٰہُ : اللہ ] [بِعَذَابِکُمْ : تمہارے عذاب سے ] [ اِنْ : اگر ] [شَکَرْتُمْ : تم لوگ شکر کرو ] [وَاٰمَنْتُمْ : اور ایمان لاؤ ] [وَکَانَ : اور ہے ] [اللّٰہُ : اللہ ] [شَاکِرًا : قدردان ] [ عَلِیْمًا : خوب جاننے والا ]
4|147|خدا تم پر عذاب کرکے کیا کرے گا اگر تم اس کے شکر گزار اور صاحبِ ایمان بن جاؤ اور وہ تو ہر ایک کے شکریہ کا قبول کرنے والا اور ہر ایک کی نیت کا جاننے والا ہے
148. لَا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَنْ ظُلِمَ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
4|148| [لَا : نہیں ][ يُحِبُّ : پسند کرتا ][ اللّٰهُ : اللہ ][الْجَــهْرَ : ظاہرکو ][ بِالسُّوْۗءِ : برائی ][ مِنَ : سے ][ الْقَوْلِ : بات کو ][ اِلَّا : مگر ][ مَنْ : جو ][ ظُلِمَ: ظلم کیا گیا ہو ][ وَكَانَ : اور ہے ][ اللّٰهُ : اللہ ][ سَمِيْعًا : خوب سننے والا ][ عَلِـــيْمًا : خوب جاننے والا ]
4|148|اللہ مظلوم کے علاوہ کسی کی طرف سے بھی علی الاعلان اِرا کہنے کو پسند نہیں کرتا اور اللہ ہر بات کا سننے والا اور تمام حالات کا جاننے والا ہے
149. إِنْ تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا
4|149| [اِنْ : اگر ][ تُبْدُوْا : تم علانیہ کرو ][ خَيْرًا : کوئی بھلائی ][ اَوْ تُخْفُوْهُ : یا اسے خفیہ کرو ][ اَوْ تَعْفُوْا : یا تم معاف کردو ][ عَنْ : سے ][ سُوْۗءٍ : برائی ][ فَاِنَّ : تو یقیناً ][ اللّٰهَ : اللہ ][ كَانَ : ہے ][ عَفُوًّا : معاف کرنے والا ][ قَدِيْرًا : بڑی قدرت والا ]
4|149|تم کسی خیر کا اظہار کرو یا اسے مخفی رکھو یا کسی برائی سے درگزر کرو تو اللہ گناہوں کا معاف کرنے والا اور صاحبِ اختیار ہے
150. إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا
4|150| [اِنَّ : بیشک ][ الَّذِيْنَ : لوگ ][ يَكْفُرُوْنَ : کفر کرتے ہیں ][ بِاللّٰهِ : اللہ کے ساتھ ][ وَرُسُلِهٖ : اور اس کے رسولوں ][ وَيُرِيْدُوْنَ : اور وہ چاہتے ہیں ][ اَنْ : یہ کہ ][ يُّفَرِّقُوْا : تفریق کریں ][ بَيْنَ : درمیان ][ اللّٰهِ : اللہ ][ وَرُسُلِهٖ : اور اس کے رسولوں ][ وَيَقُوْلُوْنَ : اور وہ کہتے ہیں ][ نُؤْمِنُ : ہم ایمان لاتے ہیں ][ بِبَعْضٍ : بعض کے ساتھ ][ وَّنَكْفُرُ : اور ہم انکار کرتے ہیں ][ بِبَعْضٍ ۙ : بعض کا ][ وَّيُرِيْدُوْنَ : اور وہ چاہتے ہیں ][ اَنْ يَّتَّخِذُوْا : یہ کہ اختیار کریں ][ بَيْنَ : درمیان ][ذٰلِكَ : اس کے ][ سَبِيْلًا : کوئی راہ ]
4|150|بے شک جو لوگ اللہ اور رسول کا انکار کرتے ہیں اور خدا اور رسول کے درمیان تفرقہ پیدا کرنا چاہتے ہیں اور یہ کہتے ہیں کہ ہم بعض پر ایمان لائیں گے اور بعض کا انکار کریں گے اور چاہتے ہیں کہ ایمان و کفر کے درمیان سے کوئی نیا راستہ نکال لیں
151. أُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
4|151| اُولٰىِٕكَ : یہ لوگ ][ هُمُ : وہی ہیں ][ الْكٰفِرُوْنَ : کافر ][ حَقًّا : حقیقتاً ][وَاَعْتَدْنَا : اور ہم نے تیار کیا ہے ][ لِلْكٰفِرِيْنَ : کافروں کے لیے ][ عَذَابًا : عذاب ][ مُّهِيْنًا : ذلیل کرنے والا ]
4|151|تو درحقیقت یہی لوگ کافر ہیں اور ہم نے کافروں کے لئے بڑا رسوا کن عذاب مہّیا کررکھا ہے
152. وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ أُولَئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
4|152| [وَالَّذِيْنَ : اور وہ لوگ جو ][ اٰمَنُوْا : ایمان لائے ][ بِاللّٰهِ : اللہ کے ساتھ ][ وَرُسُلِهٖ : اور اس کے رسولوں ][ وَلَمْ : اور نہیں ][ يُفَرِّقُوْا : انہوں نے تفریق کی ][ بَيْنَ : درمیان ][ اَحَدٍ : کسی ایک کے ][ مِّنْهُمْ : ان میں سے ][ اُولٰىِٕكَ : یہ لوگ ][ سَوْفَ : جلد ][ يُؤْتِيْهِمْ : وہ دے گا ان کو ][ اُجُوْرَهُمْ: ان کے اجر ][ وَكَانَ : اور ہے ][ اللّٰهُ : اللہ ][ غَفُوْرًا : بخشنے والا ][ رَّحِيْمًا : نہایت رحم کرنے والا ]
4|152|اور جو لوگ اللہ اور رسول پر ایمان لے آئے اور رسولوں کے درمیان تفرقہ نہیں پیدا کیا خدا عنقریب انہیں ان کا اجر عطا کرے گا اور وہ بہت زیادہ بخشنے والا اور مہربانی کرنے والا ہے
153. يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَى أَكْبَرَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَلِكَ وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُبِينًا
4|153| [يَسْــَٔــلُكَ : وہ آپ سے سوال کرتے ہیں ][ اَهْلُ الْكِتٰبِ : اہل کتاب ][ اَنْ : یہ کہ ][ تُنَزِّلَ : آپ اتار لائیں ][ عَلَيْهِمْ : ان پر ][ كِتٰبًا : کتاب ][ مِّنَ : سے ][ السَّمَاۗءِ : آسمان ][ فَقَدْ : بیشک ][ سَاَلُوْا : انہوں نے سوال کیا ][ مُوْسٰٓى: موسیٰ سے ][ اَكْبَرَ : بڑی بات کا ][ مِنْ ذٰلِكَ : اس سے بھی ][ فَقَالُوْٓا : اور انہوں نے کہا ][ اَرِنَا : تو دکھا ہم کو ][ اللّٰهَ : اللہ ][جَهْرَةً : بالکل سامنے ][ فَاَخَذَتْهُمُ : توپکڑ لیا انہیں ][ الصّٰعِقَةُ : بجلی نے ][ بِظُلْمِهِمْ : ان کے ظلم کے سبب ][ ثُمَّ : پھر ][ اتَّخَذُوا : انہوں نے پکڑ لیا ][ الْعِجْلَ : بچھڑے کو (معبود)][ مِنْۢ: سے ][ بَعْدِ : بعد اس کے ][ مَا : جو ][ جَاۗءَتْهُمُ : آچکے ان کے پاس ][ الْبَيِّنٰتُ : واضح دلائل ][ فَعَفَوْنَا : تو ہم نے معاف کردیا ][ عَنْ : سے ][ ذٰلِكَ : یہ ][ وَاٰتَيْنَا : اور ہم نے دیا ][ مُوْسٰى: موسیٰ کو ][ سُلْطٰنًا : غلبہ ][ مُّبِيْنًا : واضح ]
4|153|پیغمبر یہ اہل هکتاب آپ سے مطالبہ کرتے ہیں کہ ان پر آسمان سے کوئی کتاب نازل کردیجئے تو انہوں نے موسٰی سے اس سے زیادہ سنگین سوال کیا تھا جب ان سے یہ کہا کہ ہمیں اللہ کو علی الاعلان دکھلا دیجئے تو ان کے ظلم کی بنا پر انہیں ایک بجلی نے اپنی گرفت میں لے لیا پھر انہوں نے ہماری نشانیوں کے آجانے کے باوجود گوسالہ بنالیا تو ہم نے اس سے بھی درگزر کیا اور موسٰی علیھ السّلام کو کھلی ہوئی دلیل عطا کردی
154. وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا
4|154| [وَرَفَعْنَا : اور ہم نے بلند کیا ][ فَوْقَھُمُ : ان پر ][ الطُّوْرَ : طور ][ بِمِيْثَاقِهِمْ : ان سے پختہ عہد لینے کے لیے ][ وَقُلْنَا : اور ہم نے کہا ][ لَهُمُ : ان کے لیے ][ ادْخُلُوا : تم داخل ہوجاؤ ][ الْبَابَ : دروازے ( میں)][ سُجَّدًا : سجدہ کرتے ہوئے ][ وَّقُلْنَا : اور ہم نے کہا ][ لَهُمْ : ان کے لیے ][ لَا : نہ ][ تَعْدُوْا : تم زیادتی کرو ][ فِي : میں ][ السَّبْتِ : ہفتہ کے دن ][ وَاَخَذْنَا : اور ہم نے لیا ][ مِنْهُمْ : ان سے ][ مِّيْثَاقًا : عہد ][ غَلِيْظًا : پکا ]
4|154|اور ہم نے ان کے عہد کی خلاف ورزی کی بنا پر ان کے سروں پر کوئہ طور کو بلند کردیا اور ان سے کہا کہ دروازہ سے سجدہ کرتے ہوئے داخل ہو اور ان سے کہا کہ خبردار شنبہ کے معاملہ میں زیادتی نہ کرنا اور ان سے بڑا سخت عہد لے لیا
155. فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا
4|155| [فَبِمَا : تو بوجہ ][ نَقْضِهِمْ : ان کے توڑنے کے ][ مِّيْثَاقَهُمْ : اپنے عہد کو ][ وَكُفْرِهِمْ : اور ان کا کفر کرنا ][ بِاٰيٰتِ : آیات کے ساتھ ][ اللّٰهِ : اللہ کی ][ وَقَتْلِهِمُ : اور ان کا قتل کرنا ][ الْاَنْۢبِيَاۗءَ : انبیاء کو ][ بِغَيْرِ : بغیر ][ حَقٍّ : حق ][ وَّقَوْلِهِمْ : اور ان کا کہنا ][ قُلُوْبُنَا : ہمارے دل ][ غُلْفٌ: پردوں ( میں ہیں)][ بَلْ : بلکہ ][ طَبَعَ : مہر لگادی ][ اللّٰهُ : اللہ نے ][ عَلَيْهَا : ان پر ][ بِكُفْرِهِمْ : بوجہ ان کے کفر کے ][ فَلَا : سو نہیں ][ يُؤْمِنُوْنَ : وہ ایمان لائیں گے ][ اِلَّا قَلِيْلًا : مگر تھوڑے ]
4|155|پس ان کے عہد کو توڑ دینے ,آیات هخدا کے انکار کرنے اور انبیائ کو ناحق قتل کر دینے اور یہ کہنے کی بنا پر کہ ہمارے دلوں پر فطرتا غلاف چڑھے ہوئے ہیں حالانکہ ایسا نہیں ہے بلکہ خدا نے ان کے کفر کی بنا پر ان کے دلوں پر مہر لگادی ہے اور اب چند ایک کے علاوہ کوئی ایمان نہ لائے گا
156. وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا
4|156| [وَّبِكُفْرِهِمْ : اور بوجہ ان کے کفر کے ][ وَقَوْلِهِمْ : اور ان کا کہناکے ][ عَلٰي : پر ][ مَرْيَمَ : مریم ][ بُهْتَانًا : بہتان ][ عَظِيْمًا : بہت بڑا ]
4|156|اور ان کے کفر اور مریم پر عظیم بہتان لگانے کی بنا پر
157. وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا
4|157| [ وَّقَوْلِهِمْ : اور ان کا کہنا ][ اِنَّا : یقیناً ہم نے ][ قَتَلْنَا : قتل کیا ][ الْمَسِيْحَ : مسیح ][ عِيْسَى: عیسیٰ ][ ابْنَ : بن ][ مَرْيَمَ : مریم کو ][ رَسُوْلَ اللّٰهِ : رسول اللہ کا ][ وَمَا : اور نہیں ][ قَتَلُوْهُ : انہوں نے ان کو قتل کیا ][ وَمَا : اور نہ ][ صَلَبُوْهُ : انہوں نے ان کو سولی پر دیا ][ وَلٰكِنْ : اور بلکہ ][ شُبِّهَ : شک میں ڈال دیا گیا ][ لَهُمْ: ان کے لیے ][وَاِنَّ : اور بیشک ][ الَّذِيْنَ : وہ لوگ ][ اخْتَلَفُوْا : انہوں نے اختلاف کیا ][ فِيْهِ : اس کے بارے میں ][ لَفِيْ : البتہ نہیں ہیں ][ شَكٍّ : شک ][ مِّنْهُ: اس کے متعلق ][ مَا : نہیں ][ لَهُمْ : ان کے لیے ][ بِهٖ : ان کے متعلق ][ مِنْ : سے ][ عِلْمٍ : کوئی علم ][ اِلَّا : سوائے ][ اتِّبَاعَ : پیچھے لگنے ][ الظَّنِّ : ظن کے ][ وَمَا : اور نہیں ][ قَتَلُوْهُ : انہوں نے اس کو قتل کیا ][ يَقِيْنًۢا : یقینا ]
4|157|اور یہ کہنے کی بنا پر کہ ہم نے مسیح عیسٰی علیھ السّلام بن مریم رسول اللہ کو قتل کردیا ہے حالانکہ انہوں نے نہ انہیں قتل کیا ہے اور نہ سولی دی ہے بلکہ دوسرے کو ان کی شبہیہ بنا دیا گیا تھا اور جن لوگوں نے عیسٰی علیھ السّلام کے بارے میں اختلاف کیا ہے وہ سب منزل ه شک میں ہیں اور کسی کو گمان کی پیروی کے علاوہ کوئی علم نہیں ہے اور انہوں نے یقینا انہیں قتل نہیں کیا ہے
158. بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
4|158| [بَلْ : بلکہ ][ رَّفَعَهُ : اٹھا لیا ان کو ][ اللّٰهُ : اللہ نے ][ اِلَيْهِ: اپنی طرف ][وَكَانَ : اور ہے ][ اللّٰهُ : اللہ ][ عَزِيْزًا : نہایت غالب ][ حَكِـيْمًا : خوب حکمت والا ]
4|158|بلکہ خدا نے اپنی طرف اٹھا لیا ہے اور خدا صاحبِ غلبہ اور صاحب هحکمت بھی ہے
159. وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
4|159| [وَاِنْ : اور نہیں ][ مِّنْ : سے ][ اَهْلِ : اہل ][ الْكِتٰبِ : کتاب ][ اِلَّا : مگر ][ لَيُؤْمِنَنَّ : وہ ضرور ایمان لائے گا ][ بِهٖ : اس پر ][ قَبْلَ مَوْتِهٖ : پہلے ان کی موت (سے)][ وَيَوْمَ : اور دن ][ الْقِيٰمَةِ : قیامت کے ][ يَكُوْنُ : وہ ہوں گے ][ عَلَيْهِمْ : ان پر ][ شَهِيْدًا : گواہ ]
4|159|اور کوئی اہل کتاب میں ایسا نہیں ہے جو اپنی موت سے پہلے ان پر ایمان نہ لائے اور قیامت کے دن عیسٰی علیھ السّلام اس کے گواہ ہوں گے
160. فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا
4|160| [ فَبِظُلْمٍ : تو وجہ ظلم کرنے ][ مِّنَ : سے ][ الَّذِيْنَ : وہ لوگ ][ هَادُوْا : جو یہودی ہوئے ][ حَرَّمْنَا : ہم نے حرام کردیں ][ عَلَيْهِمْ : ان پر ][ طَيِّبٰتٍ : کچھ پاک چیزیں ][ اُحِلَّتْ : حلال کی گئی تھیں ][ لَهُمْ : ان کے لیے ][ وَبِصَدِّهِمْ : اور وجہ ان کے روکنے کے ][ عَنْ : سے ][ سَبِيْلِ : راہ ][ اللّٰهِ : اللہ ][ كَثِيْرًا : بہت زیادہ کو ]
4|160|پس ان یہودیوں کے ظلم کی بنا پر ہم نے جن پاکیزہ چیزوں کو حلال کر رکھا تھا ان پر حرام کردیا اور ان کے بہت سے لوگوں کو راسِ خدا سے روکنے کی بنا پر
161. وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
4|161| [ وَّاَخْذِهِمُ : اور بوجہ ان کے لینے ][ الرِّبٰوا : سود ][ وَقَدْ : حالانکہ یقیناً ][ نُھُوْا : وہ روکے گئے تھے ][ عَنْهُ : اس سے ][ وَاَ كْلِهِمْ : اور ان کے کھانے کی وجہ ][ اَمْوَالَ النَّاسِ : لوگوں کے مال (جمع)][ بِالْبَاطِلِ: ناجائز ][ وَاَعْتَدْنَا : اور ہم نے تیار کر رکھا ہے ][ لِلْكٰفِرِيْنَ : کافروں کے لیے ][ مِنْهُمْ : ان میں سے ][ عَذَابًا : عذاب ][ اَلِـــيْمًا : اذیت ناک ]
4|161|اور سود لینے کی بنا پر جس سے انہیں روکا گیا تھا اور ناجائز طریقہ سے لوگوں کا مال کھانے کی بنا پر اور ہم نے کافروں کے لئے بڑا دردناک عذاب مہّیا کیا ہے
162. لَكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا
4|162| [لٰكِنِ : لیکن ][ الرّٰسِخُوْنَ : پختگی حاصل کرنے والے ][ فِي : میں ][ الْعِلْمِ : علم ][ مِنْهُمْ : ان میں سے ][ وَالْمُؤْمِنُوْنَ : اور مومن (جمع)][ يُؤْمِنُوْنَ : وہ ایمان لاتے ہیں ][ بِمَآ : اس پر جو ][ اُنْزِلَ : نازل کیا گیا ][ اِلَيْكَ : آپ کی طرف ][ وَمَآ : اور جو ][ اُنْزِلَ : نازل کیا گیا ][ مِنْ : سے ][ قَبْلِكَ : پہلے آپ ][ وَالْمُقِيْمِيْنَ : اور قائم کرنے والے ہیں ][ الصَّلٰوةَ : نماز ][ وَالْمُؤْتُوْنَ : اور ادا کرنے والی ہیں ][ الزَّكٰوةَ : زکوۃ ][ وَالْمُؤْمِنُوْنَ : اور ایمان رکھنے والے ][ بِاللّٰهِ : ساتھ اللہ کے ][ وَالْيَوْمِ : اور یوم ][ الْاٰخِرِ: آخرت ][ اُولٰىِٕكَ : یہ لوگ ][ سَنُؤْتِيْهِمْ : عنقریب ہم ان کو دیں گے ][ اَجْرًا : اجر ][ عَظِيْمًا : بہت بڑا ]
4|162|لیکن ان میں سے جو لوگ علم میں رسوخ رکھنے والے اور ایمان لانے والے ہیں وہ ان سب پر ایمان رکھتے ہیں جو تم پر نازل ہوا ہے یا تم سے پہلے نازل ہوچکا ہے اور بالخصوص نماز قائم کرنے والے اور زکوِٰدینے والے اور آخرت پر ایمان رکھنے والے ہیں ہم عنقریب ان سب کو اج» عظیم عطا کریں گے
163. إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا
4|163| [ اِنَّآ : یقینا ہم ][ اَوْحَيْنَآ : ہم نے وحی کی ][ اِلَيْكَ : آپ کی طرف ][ كَمَآ : جیسے ][ اَوْحَيْنَآ : ہم نے وحی کی ][ اِلٰي : طرف ][ نُوْحٍ : نوح ][ وَّالنَّـبِيّٖنَ : اور انبیاء ][ مِنْۢ: سے ][ بَعْدِهٖ : اس کے بعد ][ وَاَوْحَيْنَآ : اور ہم نے وحی کی ][ اِلٰٓي : طرف ][ اِبْرٰهِيْمَ : ابراہیم ][ وَاِسْمٰعِيْلَ : اور اسماعیل ] وَاِسْحٰقَ : اور اسحق ][ وَيَعْقُوْبَ : اور یعقوب ][ وَالْاَسْبَاطِ : اور اس کی اولاد (جمع)][ وَعِيْسٰى: اور عیسیٰ ][ وَاَيُّوْبَ : اور ایوب ][ وَيُوْنُسَ : اور یونس ][ وَهٰرُوْنَ : اور ہارون ][ وَسُلَيْمٰنَ : اور سلیمان ][ وَاٰتَيْنَا : اور ہم نے د ی ][ دَاوٗدَ : داؤد کو ][ زَبُوْرًا : زبور ]
4|163|ہم نے آپ کی طرف اسی طرح وحی نازل کی ہے جس طرح نوح علیھ السّلاماور ان کے بعد کے انبیائ کی طرف وحی کی تھی اور ابراہیم علیھ السّلام,اسماعیل علیھ السّلام,اسحاق علیھ السّلام,یعقوب علیھ السّلام,اسباط علیھ السّلام,عیسٰی علیھ السّلام ,ایوب علیھ السّلام, یونس علیھ السّلام,ہارون علیھ السّلام اور سلیمان علیھ السّلام کی طرف وحی کی ہے اور داؤد علیھ السّلام کو زبور عطا کی ہے
164. وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ وَرُسُلًا لَمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا
4|164| [وَرُسُلًا : اور کئی رسول ][ قَدْ : بلاشک ][ قَصَصْنٰهُمْ : ہم نے بیان کیا ان کا حال ][ عَلَيْكَ : آپ پر ][ مِنْ : سے ][ قَبْلُ : پہلے ][ وَرُسُلًا : اور کئی رسول ][ لَّمْ : نہیں ][نَقْصُصْهُمْ : بیان کیا ہم نے ان کا حال ][ عَلَيْكَآپ پر ][ وَكَلَّمَ : اور کلام کیا ][ اللّٰهُ : اللہ نے ][ مُوْسٰى: موسیٰ سے ][ تَكْلِــيْمًا : کلام کرنا ]
4|164|کچھ رسول ہیں جن کے قصے ّہم آپ سے بیان کرچکے ہیں اور کچھ رسول ہیں جن کا تذکرہ ہم نے نہیں کیا ہے اور اللہ نے موسٰی علیھ السّلام سے باقاعدہ گفتگو کی ہے
165. رُسُلًا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
4|165| [ رُسُلًا : رسول (جمع)[ مُّبَشِّرِيْنَ : خوشخبری دینے والے ][ وَمُنْذِرِيْنَ : اور ڈرانے والے ][ لِئَلَّا يَكُوْنَ : تاکہ نہ ہوجائے ][ لِلنَّاسِ : لوگوں کے لیے ][ عَلَي : پر ][ اللّٰهِ : اللہ ][ حُجَّــةٌۢ : کوئی حجت ][بَعْدَ : بعد ][الرُّسُلِرسولوں ][وَكَانَ : اور ہے ][ اللّٰهُ : اللہ ][ عَزِيْزًا حَكِيْمًا : غالب حکمت والا ]
4|165|یہ سارے رسول بشارت دینے والے اور ڈرانے والے اس لئے بھیجے گئے تاکہ رسولوں کے آنے کے بعد انسانوں کی حجت خدا پر قائم نہ ہونے پائے اور خدا سب پر غالب اور صاحب ه حکمت ہے
166. لَكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْكَ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا
4|166| [لٰكِنِ : لیکن ][ اللّٰهُ : اللہ ][ يَشْهَدُ : گواہی دیتا ہے ][ بِمَآ : اس کی جو ][ اَنْزَلَ : اس نے نازل کیا ][ اِلَيْكَ : آپ کی طرف ][ اَنْزَلَهٗ : نازل کیا ہے اس نے اس کو ][ بِعِلْمِهٖ : اپنے علم کے ساتھ ][ وَالْمَلٰۗىِٕكَةُ : اور فرشتے ][ يَشْهَدُوْنَ : گواہی دیتے ہیں ][وَكَفٰي : اور کافی ہے ][ بِاللّٰهِ شَهِيْدًا : اللہ گواہ ]
4|166|یہ مانیں یا نہ مانیں)لیکن خدا نے جو کچھ آپ پر نازل کیا ہے وہ خود اس کی گواہی دیتا ہے کہ اس نے اسے اپنے علم سے نازل کیا ہے اور ملائکہ بھی گواہی دیتے ہیں اور خدا خود بھی شہادت کے لئے کافی ہے
167. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا
4|167| [اِنَّ : بیشک ][ الَّذِيْنَ : وہ لوگ ][ كَفَرُوْا : انہوں نے کفر کیا ][ وَصَدُّوْا : اور انہوں نے روکا ][ عَنْ : سے ][ سَبِيْلِ : راستہ ][ اللّٰهِ : اللہ ][ قَدْ : یقیناً ][ ضَلُّوْا : وہ گمراہ ہوگئے ][ ضَلٰلًۢا : گمراہ ہونا ][ بَعِيْدًا : بہت دور ]
4|167|بے شک جن لوگوں نے کفر اختیار کیا اور راسِ هخد ا سے منع کردیا وہ گمراہی میں بہت دور تک چلے گئے ہیں
168. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا
4|168| [اِنَّ : بیشک ][ الَّذِيْنَ : وہ لوگ ][ كَفَرُوْا : انہوں نے کفر کیا ][ وَظَلَمُوْا : اور انہوں نے ظلم کیا ][ لَمْ : نہیں ][ يَكُنِ : وہ ہے ][ اللّٰهُ : اللہ ][ لِيَغْفِرَ : کہ وہ بخش دے ][ لَهُمْ : ان کو ][ وَلَا : اور نہ ][ لِيَهْدِيَهُمْ : تاکہ وہ دکھلائے ان کو ][ طَرِيْقًا : راہ ]
4|168|اورجن لوگوں نے کفر اختیار کرنے کے بعد ضِلم کیا ہے خدا انہیں ہرگز معاف نہیں کرسکتا اور نہ انہیں کسی راستہ کی ہدایت کرسکتا ہے
169. إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
4|169| [اِلَّا : مگر ][ طَرِيْقَ : راہ ][ جَهَنَّمَ : جہنم کی ][ خٰلِدِيْنَ : وہ ہمیشہ رہنے والے ہیں ][ فِيْهَآ : اس میں ][ اَبَدًا: ہمیشہ ][وَكَانَ : اور ہے ][ ذٰلِكَ : یہ ][ عَلَي : پر ][ اللّٰهِ : اللہ ][ يَسِيْرًا : آسان ]
4|169|سوائے جہّنم کے راستے کے جہاں ان کو ہمیشہ ہمیشہ رہنا ہے اور یہ خدا کے لئے بہت آسان ہے
170. يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِنْ رَبِّكُمْ فَآمِنُوا خَيْرًا لَكُمْ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
4|170| [يٰٓاَيُّھَا : اے ][ النَّاسُ : لوگو !][ قَدْ : یقیناً ][ جَاۗءَكُمُ : آگیا تمہارے پاس ][ الرَّسُوْلُ : یہ رسول ][ بِالْحَقِّ : حق کے ساتھ ][ مِنْ : سے ][ رَّبِّكُمْ : تمہارا رب ][ فَاٰمِنُوْا : تو تم ایمان لاؤ ][ خَيْرًا : بہتر ہوگا ][ لَّكُمْ: تمہارے لیے ] وَاِنْ : اور اگر ][ تَكْفُرُوْا : تم کفر کروگے ][ فَاِنَّ : تو یقیناً ][ لِلّٰهِ : اللہ ہی کا ہے ][ مَا فِي : جو کچھ ][ السَّمٰوٰتِ : آسمانوں ][ وَ : اور ][ الْاَرْضِ: زمین ][ وَكَانَ : اور ہے ][ اللّٰهُ : اللہ ][ عَلِــيْمًا : جاننے والا ][ حَكِـيْمًا : حکمت والا ہے ]
4|170|اے انسانو!تمہارے پاس پروردگار کی طرف سے حق لے کر رسول آگیا ہے لہذا اس پر ایمان لے آؤ اسی میں تمہاری بھلائی ہے اور اگر تم نے کفر اختیار کیا تو یاد رکھو کہ زمین و آسمان کی کل کائنات خدا کے لئے ہے اور وہی علم والا بھی ہے اور حکمت والا بھی ہے
171. يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
4|171| [يٰٓاَهْلَ : اے اہل ][ الْكِتٰبِ : کتاب ][ لَا تَغْلُوْا : نہ تم غلو (حد سے بڑھو) کرو ][ فِيْ : میں ][ دِيْنِكُمْ : اپنے دین ][ وَلَا تَقُوْلُوْا : اور نہ تم کہو ][ عَلَي اللّٰهِ : پر اللہ ][ اِلَّا الْحَقَّ: مگر حق بات ][اِنَّمَا : یقیناً ][ الْمَسِيْحُ : مسیح ][ عِيْسَى: عیسیٰ ][ ابْنُ : بن ][ مَرْيَمَ : مریم ][ رَسُوْلُ : رسول ][ اللّٰهِ : اللہ کا ][ وَكَلِمَتُهٗ : اور اس کا کلمہ ہے ][ اَلْقٰىهَآ : جس کو اس نے ڈالا ][ اِلٰي مَرْيَمَ : طرف مریم کی ][ وَرُوْحٌ: اور روح ][ مِّنْهُ : اس کیطرف سے ][ ۡ فَاٰمِنُوْا : پس تم ایمان لاؤ ][ بِاللّٰهِ : اللہ کے ساتھ ][ وَرُسُلِهٖ : اور اس کے رسولوں ][ وَلَا : اور نہ ][ تَقُوْلُوْا : تم کہو ][ ثَلٰثَةٌ : (الٰہ) تین ][ ۭاِنْتَھُوْا : باز آجاؤ ][ خَيْرًا : بہتر ہوگا ][ لَّكُمْ: تمہارے لیے ] [اِنَّمَا : یقیناً ][ اللّٰهُ : اللہ ہی ہے ][ اِلٰهٌ: معبود ][ وَّاحِدٌ : واحد (ایک)][سُبْحٰنَهٗٓ: وہ پاک ہے ][ اَنْ : اس سے کہ ][ يَّكُوْنَ : ہو ][ لَهٗ : اس کے لیے ][ وَلَدٌ ۘ : کوئی اولاد ][ لَهٗ : اسی کا ہے ][ مَا : جو کچھ ][ فِي : میں ][ السَّمٰوٰتِ : آسمانوں ][ وَمَا : اور جو کچھ ][ فِي : میں ][ الْاَرْضِ: زمین ][وَكَفٰي : اور کافی ہے ][ بِاللّٰهِ : اللہ ][ وَكِيْلًا : کار ساز ]
4|171|اے اہل کتاب اپنے دین میں حد سے تجاوز نہ کرو اور خدا کے بارے میں حق کے علاوہ کچھ نہ کہو —مسیح عیسٰی علیھ السّلام بن مریم صرف اللہ کے رسول اور اس کا کلمہ ہیں جسے مریم کی طرف القائ کیا گیا ہے اور وہ اس کی طرف سے ایک روح ہیں لہذا خدا اور مرسلین پر ایمان لے آؤ اور خبردار تین کا نام بھی نہ لو -اس سے باز آجاؤ کہ اسی میں بھلائی ہے -اللہ فقط خدائے واحد ہے اور وہ اس بات سے منزہ ہے کہ اس کا کوئی بیٹا ہو ,زمین و آسمان میں جو کچھ بھی ہے سب اسی کا ہے اور وہ کفالت و وکالت کے لئے کافی ہے
172. لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
4|172| [لَنْ : ہرگز نہیں ][ يَّسْتَنْكِفَ : وہ عار محسوس کرے گا ][ الْمَسِيْحُ : مسیح ][ اَنْ : کہ ][ يَّكُوْنَ : وہ ہے ][ عَبْدًا : بندہ ][ لِّلّٰهِ : اللہ کا ][ وَلَا : اور نہ ][ الْمَلٰۗىِٕكَةُ : فرشتے ][ الْمُقَرَّبُوْنَ: مقرب ][ وَمَنْ : اور جو کوئی ][ يَّسْتَنْكِفْ : عار محسوس کرتا ہے ][ عَنْ : سے ][ عِبَادَتِهٖ : اس کی عبادت ][ وَيَسْتَكْبِرْ : اور وہ تکبر کرتا ہے ][ فَسَيَحْشُرُهُمْ : تو عنقریب وہ ان کو جمع کریگا ][ اِلَيْهِ : اپنی طرف ] [جَمِيْعًا : سب کو ]
4|172|نہ مسیح کو اس بات سے انکار ہے کہ وہ بندئہ خدا ہیں اور نہ ملائکہ مقربین کو اس کی بندگی سے کوئی انکار ہے اور جو بھی اس کی بندگی سے انکار و استکبار کرے گا تو اللہ سب کو اپنی بارگاہ میں محشور کرے گا
173. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
4|173| [فَاَمَّا : لیکن ][ الَّذِيْنَ : وہ لوگ ][ اٰمَنُوْا : جو ایمان لائے ][ وَعَمِلُوا : اور انہوں نے عمل کیے ][ الصّٰلِحٰتِ : نیک (جمع)][ فَيُوَفِّيْهِمْ : وہ پورا دے گا ان کو ][ اُجُوْرَهُمْ : ان کے اجر ][ وَيَزِيْدُهُمْ : اور وہ زیادہ دے گا انکو ][ مِّنْ : سے ][ فَضْلِهٖ : اپنے فضل ][ وَاَمَّا : اور مگر ][ الَّذِيْنَ : وہ لوگ ][ اسْتَنْكَفُوْا : انہوں نے عار محسوس کی ][ وَاسْتَكْبَرُوْا : اور انہوں نے تکبر کیا ][ فَيُعَذِّبُهُمْ : تو وہ ان کو عذاب دے گا ][ عَذَابًا : عذاب ][ اَلِــيْمًا ۥۙ: اذیت ناک ][ وَّلَا : اور نہیں ][ يَجِدُوْنَ : وہ پائیں گے ][ لَهُمْ : اپنے لیے ][ مِّنْ : سے ][ دُوْنِ : سوائے ][ اللّٰهِ : اللہ کے ][ وَلِيًّا : کوئی دوست ][ وَّلَا : اور نہ ][ نَصِيْرًا : کوئی مدد گار ]
4|173|پھر جو لوگ ایمان لے آئے اور انہوں نے نیک اعمال کئے انہیں مکمل اجر دے گا اور اپنے فضل و کرم سے اضافہ بھی کردے گا اور جن لوگوں نے انکار اور تکّبرسے کام لیا ہے ان پر دردناک عذاب کرے گا اور انہیں خدا کے علاوہ نہ کوئی سرپرست ملے گا اور نہ مددگار
174. يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُبِينًا
4|174| [يٰٓاَيُّھَا النَّاسُ : اے لوگوں ][ قَدْ : یقیناً ][ جَاۗءَكُمْ : آگئی تمہارے پاس ][ بُرْهَانٌ: د لیل ][ مِّنْ : سے ][ رَّبِّكُمْ : تمہارا رب ][ وَاَنْزَلْنَآ : اور ہم نے نازل کی ][ اِلَيْكُمْ : تمہاری طرف ][ نُوْرًا : روشنی ][ مُّبِيْنًا : واضح ]
4|174|اے انسانو !تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے برہان آچکا ہے اور ہم نے تمہاری طرف روشن نور بھی نازل کردیا ہے
175. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
4|175| [فَاَمَّا : لیکن ][ الَّذِيْنَ : لوگ ][ اٰمَنُوْا : وہ ایمان لائے ][ بِاللّٰهِ : ساتھ اللہ ][ وَاعْتَصَمُوْا : اور انہوں نے مضبوط پکڑا ][ بِهٖ : اسکو ][ فَسَـيُدْخِلُهُمْ : تو وہ ضرور داخل کریگا انکو ][ فِيْ : میں ][ رَحْمَةٍ : رحمت ][ مِّنْهُ : اس سے ][ وَفَضْلٍ ۙ : اور فضل ][ وَّيَهْدِيْهِمْ : اور وہ انکو ہدایت دے گا ][ اِلَيْهِ : اسکی طرف ][ صِرَاطًا : راستہ ][ مُّسْتَــقِيْمًا : سیدھا ]
4|175|پس جو لوگ اللہ پر ایمان لائے اور اس سے وابستہ ہوئے انہیں وہ اپنی رحمت اور اپنے فضل میں داخل کرلے گا اور سیدھے راستہ کی ہدایت کردے گا
176. يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
4|176| [ يَسْتَـفْتُوْنَكَ: وہ آپ سے فتویٰ مانگتے ہیں ][ قُلِ : کہہ دیجیے ][ اللّٰهُ : اللہ ][ يُفْتِيْكُمْ : وہ تمہیں فتویٰ دیتا ہے ][ فِي الْكَلٰلَةِ : میں کلا لہ ][ اِنِ : اگر ][ امْرُؤٌا : کوئی مرد ][ هَلَكَ : مرجائے ][ لَيْسَ : نہیں ][ لَهٗ : اس کی ][ وَلَدٌ: اولاد ][ وَّلَهٗٓ: اور اس کی ][ اُخْتٌ: بہن ][ فَلَهَا : اسکے لیے ][ نِصْفُ : آدھا ][ مَا : جو ][ تَرَكَ : اس نے چھوڑا ][وَهُوَ : اور وہ ][ يَرِثُهَآ : وارث ہوگا اس کا ][ اِنْ : اگر ][ لَّمْ : نہ ][ يَكُنْ : ہو ][ لَّهَا وَلَدٌ: اس کی اولاد ][فَاِنْ : پھر اگر ][ كَانَتَا : وہ ہوں ][ اثْنَـتَيْنِ : دونوں ][ فَلَهُمَا : ان دونوں کے لیے ][ الثُّلُثٰنِ : دوتہائی ][ مِمَّا تَرَكَ: اس سے جو چھوڑا اس نے ][وَاِنْ : اور اگر ][ كَانُوْٓا : ہوں ][ اِخْوَةً : کئی بھائی ][ رِّجَالًا : مرد ][ وَّنِسَاۗءً : اور عورتیں ][ فَلِلذَّكَرِ : تو مرد کے لیے ہے ][ مِثْلُ : برابر ][ حَظِّ : حصہ ][ الْاُنْثَـيَيْنِ: دو عورتوں کے ][ يُـبَيِّنُ : وہ بیان کرتا ہے ][ اللّٰهُ : اللہ ][ لَكُمْ : تمہارے لیے ][ اَنْ : تاکہ ][ تَضِلُّوْا: تم گمراہ ہو ][ وَاللّٰهُ : اور اللہ ][ بِكُلِّ : ساتھ ہر ][ شَيْءٍ : چیز ][ عَلِيْمٌ: خوب جاننے والا ہے ]
4|176|پیغمبر یہ لوگ آپ سے فتوٰی دریافت کرتے ہیں تو آپ کہہ دیجئے کہ کلالہ (بھائی بہن)کے بارے میں خدا خود یہ حکم بیان کرتا ہے کہ اگر کوئی شخص مر جائے اور اس کی اولاد نہ ہو اور صرف بہن وارث ہو تو اسے ترکہ کا نصف ملے گا اور اسی طرح اگر بہن مر جائے اور اس کی اولاد نہ ہو تو بھائی اس کا وارث ہوگا -پھر اگر وارث دو بہنیں ہیں تو انہیں ترکہ کا دو تہائی ملے گا اور اگر بھائی بہن دونوں ہیں تو مرد کے لئے عورت کا رَہرا حصّہ ہوگا خدا یہ سب واضح کررہا ہے تاکہ تم بہکنے نہ پاؤ اور خدا ہر شے کا خوب جاننے والا ہے